Numbers 27:23 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il posa ses mains sur lui et l’établit dans sa charge, comme l’Eternel l’avait ordonné par l’intermédiaire de Moïse. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | il posa ses mains sur lui et en fit son successeur, comme le Seigneur le lui avait ordonné. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et ayant posé ses mains sur lui, il l’installa, comme Yahweh l’avait dit par Moïse. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il posa ses mains sur lui, et lui donna des ordres, comme l'Éternel l'avait dit par Moïse. |
| French (La Bible expliquée) | il posa ses mains sur lui et en fit son successeur, comme le Seigneur le lui avait ordonné. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il posa ses mains sur lui, et lui donna des ordres, comme l'Eternel l'avait dit par Moïse. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il posa les mains sur lui et lui donna des ordres, comme le Seigneur l'avait dit par l'intermédiaire de Moïse. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il appuya ses mains sur lui, et il l'installa, comme l'Eternel l'avait dit par Moïse. |
| French Jerusalem 1998 | il lui imposa la main et lui donna ses ordres, comme Yahvé l'avait dit par l'intermédiaire de Moïse. |
| French Machaira 2012 | Puis il lui imposa les mains et lui donna ses instructions, comme YEHOVAH l’avait dit par Moïse. |
| French Martin 1744 | Puis il posa ses mains sur lui, et l'instruisit, comme l'Eternel l'avait commandé par le moyen de Moïse. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il posa ses mains sur lui, et lui donna des ordres, comme l'Eternel l'avait dit par Moïse. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | il posa ses mains sur lui et il en fit son successeur, comme le Seigneur le lui avait ordonné. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il posa ses mains sur lui et lui donna des ordres, comme l'Éternel l'avait dit par l'intermédiaire de Moïse. |
| French OST (Ostervald) | Puis il lui imposa les mains et lui donna ses instructions, comme l'Éternel l'avait dit par Moïse. |
| French OST - Osterwald | Puis il lui imposa les mains et lui donna ses instructions, comme l'Éternel l'avait dit par Moïse. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il pose ses mains sur lui, et il lui remet sa charge, selon l’ordre que le Seigneur lui a donné. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et il posa ses mains sur lui, et lui donna ses instructions, ainsi que l'Éternel l'avait dit par l'organe de Moïse. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il posa ses mains sur lui et lui donna des ordres conformes à ce que l'Eternel avait déclaré par son intermédiaire. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et après lui avoir imposé les mains sur la tête, il lui déclara ce que le Seigneur avait commandé. |