Numbers 27:21 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il se tiendra devant le prêtre Eléazar, et celui-ci me consultera pour lui par l’ourim. C’est d’après ce qu’il dira que Josué et toute la communauté des Israélites opéreront leurs mouvements militaires. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Mais lui-même devra s'en référer au prêtre Élazar: c'est le prêtre qui me consultera pour lui au moyen des dés sacrés. Josué et la communauté d'Israël se conformeront en toutes circonstances à ses ordres.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il se présentera devant le prêtre Eléazar, qui consultera pour lui le jugement de l’Urim devant Yahweh; c’est sur son ordre que sortiront, sur son ordre qu’entreront, lui, Josué, tous les enfants d’Israël avec lui et toute l’assemblée.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il se tiendra devant Éléazar, le sacrificateur, qui interrogera pour lui les jugements d'urim devant l'Éternel: à sa parole ils sortiront, et à sa parole ils entreront, lui et tous les fils d'Israël avec lui, toute l'assemblée. |
| French (La Bible expliquée) | Mais lui-même devra s'en référer au prêtre Élazar: c'est le prêtre qui me consultera pour lui au moyen des dés sacrés. Josué et la communauté d'Israël se conformeront en toutes circonstances à ses ordres. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il se présentera devant le sacrificateur Eléazar, qui consultera pour lui le jugement de l'urim devant l'Eternel; et Josué, tous les enfants d'Israël avec lui, et toute l'assemblée, sortiront sur l'ordre d'Eléazar et entreront sur son ordre. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il se tiendra devant Eléazar, le prêtre, qui demandera pour lui le jugement de l'ourim, devant le Seigneur; c'est sur ses ordres qu'ils partiront en campagne et qu'ils en reviendront, lui et tous les Israélites avec lui, toute la communauté. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il se présentera devant Eléazar, le sacrificateur, et celui-ci consultera pour lui le jugement de l'Urim devant l'Eternel; et sur son ordre, lui et tous les fils d'Israël avec lui et toute l'assemblée sortiront, et sur son ordre ils rentreront. |
| French Jerusalem 1998 | Il se tiendra devant Eléazar le prêtre, qui consultera pour lui selon le rite de l'Urim, devant Yahvé. C'est sur son ordre que sortiront et rentreront avec lui tous les Israélites, toute la communauté." |
| French Machaira 2012 | Et il se présentera devant Éléazar, le sacrificateur, qui consultera pour lui par le jugement de l’Urim devant YEHOVAH; et sur le commandement d’Éléazar, ils sortiront, et sur son commandement ils entreront, lui et tous les enfants d’Israël avec lui, et toute l’assemblée. |
| French Martin 1744 | Et il se présentera devant Eléazar le Sacrificateur, qui consultera pour lui par le jugement d'Urim devant l'Eternel; et à sa parole ils sortiront, et à sa parole ils entreront, lui, [et] les enfants d'Israël, avec lui, et toute l'assemblée. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il se présentera devant le sacrificateur Eléazar, qui consultera pour lui le jugement de l'urim devant l'Eternel; et Josué, tous les enfants d'Israël avec lui, et toute l'assemblée, sortiront sur l'ordre d'Eléazar et entreront sur son ordre. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mais lui-même devra s'en référer au prêtre Éléazar: c'est le prêtre qui me consultera pour lui au moyen des objets sacrés, l'Ourim. Josué et la communauté d'Israël se conformeront en toutes circonstances à ses ordres. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il se tiendra devant le sacrificateur Éléazar, qui consultera pour lui le jugement de l'ourim devant l'Éternel; et lui-même, ainsi que tous les Israélites avec lui, et toute la communauté, sortiront sur l'ordre d'Éléazar et rentreront sur son ordre. |
| French OST (Ostervald) | Et il se présentera devant Éléazar, le sacrificateur, qui consultera pour lui par le jugement de l'Urim devant l'Éternel; et sur le commandement d'Éléazar, ils sortiront, et sur son commandement ils entreront, lui et tous les enfants d'Israël avec lui, et toute l'assemblée. |
| French OST - Osterwald | Et il se présentera devant Éléazar, le sacrificateur, qui consultera pour lui par le jugement de l'Urim devant l'Éternel; et sur le commandement d'Éléazar, ils sortiront, et sur son commandement ils entreront, lui et tous les enfants d'Israël avec lui, et toute l'assemblée. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mais lui dépendra du prêtre Élazar. C’est le prêtre qui me consultera pour lui avec les objets sacrés. Josué et toute la communauté d’Israël obéiront à ses ordres, toujours et partout. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il se présentera au Prêtre Eléazar, et que celui-ci consulte pour lui par le rite de l'Urim devant l'Éternel, et à son ordre sortiront et à son ordre entreront lui et tous les enfants d'Israël avec lui et toute l'Assemblée. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il se présentera devant le prêtre Eléazar, qui consultera pour lui le jugement de l'urim devant l'Eternel. C’est sur l’ordre d’Eléazar que Josué et tous les Israélites avec lui, toute l'assemblée, partiront en campagne et en reviendront.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | C'est pour cela que lorsqu'il faudra entreprendre quelque chose, le grand-prêtre Eléazar consultera le Seigneur. Et, à la parole d'Eléazar, Josué sortira et marchera le premier, et tous les enfants d'Israël après lui, avec tout le reste du peuple. |