Numbers 27:16 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Que l’Eternel, qui dispose du souffle de vie de toute créature, désigne un homme pour chef de la communauté,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Seigneur Dieu, toi qui as donné la vie à toutes les créatures, place à la tête du peuple un homme,
French (Catholique Crampon 1923) «Que Yahweh, le Dieu des esprits de toute chair, établisse sur l’assemblée un homme qui sorte devant eux et qui entre devant eux,
French (J.N. Darby) 1885 Que l'Éternel, le Dieu des esprits de toute chair, établisse sur l'assemblée un homme qui sorte devant eux et entre devant eux,
French (La Bible expliquée) « Seigneur Dieu, toi qui as donné la vie à toutes les créatures, place à la tête du peuple un homme,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Que l'Eternel, le Dieu des esprits de toute chair, établisse sur l'assemblée un homme
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Que le Seigneur, le Dieu du souffle de tout être, nomme à la tête de la communauté un homme
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Que l'Eternel, le Dieu des esprits de toute chair, établisse un homme sur l'assemblée,
French Jerusalem 1998 "Que Yahvé, Dieu des esprits qui animent toute chair, établisse sur cette communauté un homme
French Machaira 2012 Que YEHOVAH, le Dieu des esprits de toute chair, établisse sur l’assemblée un homme qui sorte et entre devant eux,
French Martin 1744 Que l'Eternel, le Dieu des esprits de toute chair, établisse sur l'assemblée quelque homme.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Que l'Eternel, le Dieu des esprits de toute chair, établisse sur l'assemblée un homme
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) « Seigneur Dieu, toi qui as donné la vie à toutes les créatures, place à la tête du peuple un homme,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Que l'Éternel, le Dieu des esprits de toute chair, établisse sur la communauté un homme
French OST (Ostervald) Que l'Éternel, le Dieu des esprits de toute chair, établisse sur l'assemblée un homme qui sorte et entre devant eux,
French OST - Osterwald Que l'Éternel, le Dieu des esprits de toute chair, établisse sur l'assemblée un homme qui sorte et entre devant eux,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Seigneur Dieu, toi qui donnes la vie à tous ceux que tu crées, donne un autre chef à la communauté.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Que l'Éternel, Dieu des esprits de toute chair, prépose un homme sur l'Assemblée,
French S21 2007 (Bible Segond 21) «Que l'Eternel, le Dieu qui donne le souffle à toute créature, établisse sur l'assemblée un homme
French Vigouroux 1902 Bible Que le Seigneur, le Dieu des esprits de tous les hommes (toute chair), choisisse lui-même un homme qui soit préposé à tout ce peuple ;