Numbers 26:61 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Nadab et Abihou moururent pour avoir présenté devant l’Eternel un feu profane.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Mais Nadab et Abihou moururent lorsqu'ils présentèrent au Seigneur une offrande de parfum profane.
French (Catholique Crampon 1923) Nadab et Abiu moururent lorsqu’ils apportèrent du feu étranger devant Yahweh.
French (J.N. Darby) 1885 Et Nadab et Abihu moururent comme ils présentaient du feu étranger devant l'Éternel.
French (La Bible expliquée) Mais Nadab et Abihou moururent lorsqu'ils présentèrent au Seigneur une offrande de parfum profane.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Nadab et Abihu moururent, lorsqu'ils apportèrent devant l'Eternel du feu étranger.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Nadab et Abihou moururent lorsqu'ils présentèrent devant le Seigneur un feu profane.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Nadab et Abihu moururent, lorsqu'ils apportèrent du feu étranger devant l'Eternel.
French Jerusalem 1998 Nadab et Abihu moururent lorsqu'ils portèrent devant Yahvé un feu irrégulier.
French Machaira 2012 Mais Nadab et Abihu moururent en offrant un feu étranger devant YEHOVAH.
French Martin 1744 Et Nadab et Abihu moururent en offrant du feu étranger devant l'Eternel.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Nadab et Abihu moururent, lorsqu'ils apportèrent devant l'Eternel du feu étranger.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mais Nadab et Abihou moururent lorsqu'ils présentèrent au Seigneur une offrande de parfum non conforme.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Nadab et Abihou moururent, lorsqu'ils apportèrent devant l'Éternel du feu étranger.
French OST (Ostervald) Mais Nadab et Abihu moururent en offrant un feu étranger devant l'Éternel.
French OST - Osterwald Mais Nadab et Abihu moururent en offrant un feu étranger devant l'Éternel.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais Nadab et Abihou sont morts quand ils ont présenté au Seigneur une offrande de parfum brûlé sur un feu ordinaire.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Nadab et Abihu moururent lorsqu'ils présentèrent devant l'Éternel un feu étranger.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Nadab et Abihu moururent lorsqu'ils apportèrent du feu étranger devant l'Eternel.
French Vigouroux 1902 Bible Nadab et Abiu, ayant offert un feu étranger devant le Seigneur, furent punis de mort (moururent).