Numbers 26:56 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | C’est le sort qui décidera du territoire attribué aux plus nombreux et à ceux qui le sont moins. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | C'est par le tirage au sort qu'on décidera des régions attribuées aux tribus importantes et aux tribus plus petites.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | C’est par le sort que l’héritage sera réparti aux plus nombreux comme à ceux qui le sont moins.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | C'est selon la décision du sort que leur héritage sera partagé, qu'ils soient en grand nombre ou en petit nombre. |
| French (La Bible expliquée) | C'est par le tirage au sort qu'on décidera des régions attribuées aux tribus importantes et aux tribus plus petites. » C'est par tirage au sort que doit se faire la répartition du territoire (33.54 34.13 Jos 14.1-2). Cette procédure rappelle que Dieu décide en dernier lieu de ce qu'il donne, selon sa volonté propre, même si le partage tient équitablement compte de l'importance numérique de chaque tribu. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | C'est par le sort que le pays sera partagé entre ceux qui sont en grand nombre et ceux qui sont en petit nombre. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | C'est par le sort que le patrimoine sera partagé entre ceux qui sont en grand nombre et ceux qui sont en petit nombre. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | C'est par le sort que l'héritage sera réparti entre ceux qui sont plus nombreux et ceux qui le sont moins. |
| French Jerusalem 1998 | l'héritage de chaque tribu sera réparti par le sort en tenant compte du grand ou du petit nombre." |
| French Machaira 2012 | L’héritage de chacun sera déterminé par le sort, en ayant égard au grand nombre ou au petit nombre. |
| French Martin 1744 | L'héritage de chacun sera selon que le sort le montrera, et on aura égard au plus grand et au plus petit nombre. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | C'est par le sort que le pays sera partagé entre ceux qui sont en grand nombre et ceux qui sont en petit nombre. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | C'est par le tirage au sort qu'on décidera des régions attribuées aux tribus importantes et aux tribus plus petites. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | C'est par le sort que l'héritage sera partagé entre ceux qui sont en grand nombre et ceux qui sont en petit nombre. |
| French OST (Ostervald) | L'héritage de chacun sera déterminé par le sort, en ayant égard au grand nombre ou au petit nombre. |
| French OST - Osterwald | L'héritage de chacun sera déterminé par le sort, en ayant égard au grand nombre ou au petit nombre. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | C’est le sort qui décidera des régions des différentes tribus, selon qu’elles sont plus importantes ou plus petites. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | c'est par le sort qu'à chacun sera adjugé son lot, plus ou moins considérable. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | C'est par tirage au sort qu’on répartira le pays entre eux, en fonction de leur nombre.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et tout ce qui sera échu par le sort sera le partage ou du plus grand nombre, ou du plus petit nombre. |