Numbers 26:55 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Toutefois, c’est par tirage au sort que se fera le partage du pays ; chaque tribu recevra sa part d’après le nombre de ses ressortissants. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Cependant, tout en tenant compte du nombre de personnes de chaque tribu, on recourra au tirage au sort pour le partage du pays. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Seulement le partage du pays aura lieu par le sort. Ils le recevront en partage selon les noms des tribus patriarcales. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Seulement, le pays sera partagé par le sort; ils l'hériteront selon les noms des tribus de leurs pères. |
| French (La Bible expliquée) | Cependant, tout en tenant compte du nombre de personnes de chaque tribu, on recourra au tirage au sort pour le partage du pays. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Mais le partage du pays aura lieu par le sort; ils le recevront en propriété selon les noms des tribus de leurs pères. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Mais le partage du pays se fera par le sort; ils recevront leur patrimoine selon les noms de leurs tribus. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Seulement c'est par le sort que le pays sera réparti; ils recevront leur part selon les noms de leurs tribus patriarcales. |
| French Jerusalem 1998 | Toutefois, c'est le sort qui fera le partage du pays. Selon le nombre des noms dans les tribus patriarcales, on recevra son héritage; |
| French Machaira 2012 | Mais le pays sera partagé par le sort; ils recevront leur héritage selon les noms des tribus de leurs pères. |
| French Martin 1744 | Toutefois que le pays soit divisé par sort, [et] qu'ils prennent leur héritage selon les noms des Tribus de leurs pères. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Mais le partage du pays aura lieu par le sort; ils le recevront en propriété selon les noms des tribus de leurs pères. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Cependant, tout en tenant compte du nombre de personnes de chaque tribu, on recourra au tirage au sort pour le partage du pays. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Mais le partage du pays aura lieu par le sort; ils le recevront en héritage selon les noms des tribus de leurs pères. |
| French OST (Ostervald) | Mais le pays sera partagé par le sort; ils recevront leur héritage selon les noms des tribus de leurs pères. |
| French OST - Osterwald | Mais le pays sera partagé par le sort; ils recevront leur héritage selon les noms des tribus de leurs pères. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Pour ce partage du pays, on tiendra donc compte du nombre de personnes de chaque tribu et on tirera au sort. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Cependant le partage du pays se fera au sort; les propriétés seront affectées aux noms de leurs tribus patriarcales; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Toutefois, le partage du pays s’effectuera par tirage au sort. Ils le recevront en propriété selon le nom des tribus de leurs ancêtres. |
| French Vigouroux 1902 Bible | mais en sorte (seulement) que la terre soit partagée au sort entre les tribus et les familles. |