Numbers 25:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ils adoptèrent ainsi le culte du dieu Baal de Peor, et l’Eternel se mit en colère contre eux. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ils s'associèrent en particulier au culte du dieu Baal, de Péor, ce qui provoqua la colère du Seigneur contre eux. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Israël s’attacha à Béelphégor, et la colère de Yahweh s’enflamma contre Israël. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Israël s'attacha à Baal-Péor; et la colère de l'Éternel s'embrasa contre Israël. |
| French (La Bible expliquée) | Ils s'associèrent en particulier au culte du dieu Baal, de Péor, ce qui provoqua la colère du Seigneur contre eux. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Israël s'attacha à Baal-Peor, et la colère de l'Eternel s'enflamma contre Israël. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Israël s'attacha au Baal de Péor, et le Seigneur se mit en colère contre Israël. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Israël s'attacha à Baal-Péor, et la colère de l'Eternel s'enflamma contre Israël. |
| French Jerusalem 1998 | Israël s'étant ainsi commis avec le Baal de Péor, la colère de Yahvé s'enflamma contre lui. |
| French Machaira 2012 | Et Israël s’attacha à Baal-Peor; et la colère de YEHOVAH s’enflamma contre Israël. |
| French Martin 1744 | Et Israël s'accoupla à Bahal-Péhor; c'est pourquoi la colère de l'Eternel s'enflamma contre Israël. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Israël s'attacha à Baal-Peor, et la colère de l'Eternel s'enflamma contre Israël. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ils s'associèrent en particulier au culte du dieu Baal, de Péor, ce qui provoqua la colère du Seigneur contre eux. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Israël s'accoupla avec Baal -Peor, et la colère de l'Éternel s'enflamma contre Israël. |
| French OST (Ostervald) | Et Israël s'attacha à Baal-Peor; et la colère de l'Éternel s'enflamma contre Israël. |
| French OST - Osterwald | Et Israël s'attacha à Baal-Peor; et la colère de l'Éternel s'enflamma contre Israël. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ils s’attachent au dieu Baal de Péor, alors le Seigneur se met en colère contre eux. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et Israël s'attacha à Bahal-Pehor, et la colère de l'Éternel s'enflamma contre Israël. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Israël s'attacha au dieu Baal-Peor et la colère de l'Eternel s'enflamma contre Israël. |
| French Vigouroux 1902 Bible | et Israël se consacra (s'initia) au culte de Béelphégor. C'est pourquoi le Seigneur, irrité, |