Numbers 24:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Et il prononça son oracle : C’est là ce que déclare ╵Balaam, le fils de Béor, voici ce que proclame l’homme ╵au regard pénétrant,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) et il prononça ce poème: «Voici ce que je proclame, moi, Balaam, fils de Béor, moi, l'homme au regard pénétrant;
French (Catholique Crampon 1923) et il prononça son discours, en disant: Oracle de Balaam fils de Béor, oracle de l’homme dont l’œil est fermé;
French (J.N. Darby) 1885 Et il proféra son discours sentencieux, et dit: Balaam, fils de Béor, dit, et l'homme qui a l'oeil ouvert, dit:
French (La Bible expliquée) et il prononça ce poème: « Voici ce que je proclame, moi, Balaam, fils de Béor, moi, l'homme au regard pénétrant;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Balaam prononça son oracle, et dit: Parole de Balaam, fils de Beor, Parole de l'homme qui a l'oeil ouvert,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il prononça son poème: Déclaration de Balaam, fils de Béor, déclaration de l'homme qui a l'œil clairvoyant,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il prononça son discours sentencieux et dit: Oracle de Balaam, fils de Béor, Oracle de l'homme dont l'œil se ferme,
French Jerusalem 1998 et il prononça son poème. Il dit: "Oracle de Balaam, fils de Béor, oracle de l'homme au regard pénétrant,
French Machaira 2012 Et il prononça son discours sentencieux, et dit: Oracle de Balaam, fils de Béor, oracle de l’homme qui a l’oeil ouvert:
French Martin 1744 Et il proféra à haute voix son discours sentencieux, et dit: Balaam, fils de Béhor, dit, et l'homme qui a l'œil ouvert, dit;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Balaam prononça son oracle, et dit:Parole de Balaam, fils de Beor,Parole de l'homme qui a l'œil ouvert,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) et il prononça ces paroles: « Voici ce que je proclame, moi, Balaam, fils de Béor, moi, l'homme au regard pénétrant;
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Balaam prononça sa sentence et dit: Oracle de Balaam, fils de Beor, Oracle de l'homme qui a l'œil clairvoyant,
French OST (Ostervald) Et il prononça son discours sentencieux, et dit: Oracle de Balaam, fils de Béor, oracle de l'homme qui a l'œil ouvert:
French OST - Osterwald Et il prononça son discours sentencieux, et dit: Oracle de Balaam, fils de Béor, oracle de l'homme qui a l'oeil ouvert:
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) et il prononce ce poème: « Voici ce que je déclare, moi, Balaam, fils de Béor, moi, l’homme qui voit clair.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il prononça son oracle et dit: Ainsi parle Balaam, fils de Behor, ainsi parle l'homme dont l'œil est ouvert,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Balaam prononça son oracle: «Déclaration de Balaam, fils de Beor, déclaration de l'homme qui a l'œil ouvert,
French Vigouroux 1902 Bible il commença à prophétiser (employant sa parabole), et à dire : Voici ce que dit Balaam, fils de Béor ; voici ce que dit l'homme qui a l'œil fermé ;