Numbers 24:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Et il prononça son oracle : C’est là ce que déclare ╵Balaam, le fils de Béor, voici ce que proclame l’homme ╵au regard pénétrant, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | et il prononça ce poème: «Voici ce que je proclame, moi, Balaam, fils de Béor, moi, l'homme au regard pénétrant; |
| French (Catholique Crampon 1923) | et il prononça son discours, en disant: Oracle de Balaam fils de Béor, oracle de l’homme dont l’œil est fermé; |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il proféra son discours sentencieux, et dit: Balaam, fils de Béor, dit, et l'homme qui a l'oeil ouvert, dit: |
| French (La Bible expliquée) | et il prononça ce poème: « Voici ce que je proclame, moi, Balaam, fils de Béor, moi, l'homme au regard pénétrant; |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Balaam prononça son oracle, et dit: Parole de Balaam, fils de Beor, Parole de l'homme qui a l'oeil ouvert, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il prononça son poème: Déclaration de Balaam, fils de Béor, déclaration de l'homme qui a l'œil clairvoyant, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il prononça son discours sentencieux et dit: Oracle de Balaam, fils de Béor, Oracle de l'homme dont l'œil se ferme, |
| French Jerusalem 1998 | et il prononça son poème. Il dit: "Oracle de Balaam, fils de Béor, oracle de l'homme au regard pénétrant, |
| French Machaira 2012 | Et il prononça son discours sentencieux, et dit: Oracle de Balaam, fils de Béor, oracle de l’homme qui a l’oeil ouvert: |
| French Martin 1744 | Et il proféra à haute voix son discours sentencieux, et dit: Balaam, fils de Béhor, dit, et l'homme qui a l'œil ouvert, dit; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Balaam prononça son oracle, et dit:Parole de Balaam, fils de Beor,Parole de l'homme qui a l'œil ouvert, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | et il prononça ces paroles: « Voici ce que je proclame, moi, Balaam, fils de Béor, moi, l'homme au regard pénétrant; |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Balaam prononça sa sentence et dit: Oracle de Balaam, fils de Beor, Oracle de l'homme qui a l'œil clairvoyant, |
| French OST (Ostervald) | Et il prononça son discours sentencieux, et dit: Oracle de Balaam, fils de Béor, oracle de l'homme qui a l'œil ouvert: |
| French OST - Osterwald | Et il prononça son discours sentencieux, et dit: Oracle de Balaam, fils de Béor, oracle de l'homme qui a l'oeil ouvert: |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | et il prononce ce poème: « Voici ce que je déclare, moi, Balaam, fils de Béor, moi, l’homme qui voit clair. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il prononça son oracle et dit: Ainsi parle Balaam, fils de Behor, ainsi parle l'homme dont l'œil est ouvert, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Balaam prononça son oracle: «Déclaration de Balaam, fils de Beor, déclaration de l'homme qui a l'œil ouvert, |
| French Vigouroux 1902 Bible | il commença à prophétiser (employant sa parabole), et à dire : Voici ce que dit Balaam, fils de Béor ; voici ce que dit l'homme qui a l'œil fermé ; |