Numbers 24:20 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Balaam aperçut Amalec et il prononça son oracle : Amalec était à la tête ╵de tous les peuples, mais sa postérité ╵en fin de compte ╵disparaîtra.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ensuite Balaam vit les Amalécites et prononça ces mots: «Voici Amalec, nation la plus puissante. Mais son avenir, c'est la ruine totale.»
French (Catholique Crampon 1923) Balaam vit Amalec, et il prononça son discours et dit: Amalec est la première des nations et sa fin sera la ruine.
French (J.N. Darby) 1885 Et il vit Amalek, et proféra son discours sentencieux, et dit: Amalek était la première des nations; et sa fin sera la destruction.
French (La Bible expliquée) Ensuite Balaam vit les Amalécites et prononça ces mots: L'épisode de Balaam se termine avec de brefs oracles contre diverses nations au sud du territoire de Juda, qu'Israël soumettra à l'époque de la royauté. Cette conclusion de l'histoire de Balaam n'a rien d'anodin. Prophète du Seigneur, il l'a été malgré lui; mais son retour vers sa patrie le ramène à ses racines païennes (22.2-6); il redevient ennemi d'Israël, ce que confirme le rôle qu'il jouera dans l'épisode de l'idolâtrie relaté au chap. 25 (selon 31.8 16). « Voici Amalec, nation la plus puissante. Mais son avenir, c'est la ruine totale. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Balaam vit Amalek. Il prononça son oracle, et dit: Amalek est la première des nations, Mais un jour il sera détruit.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il vit Amalec. Il prononça son poème: Amalec est la première des nations, mais sa fin, c'est de disparaître à jamais.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il vit Amalek, et il prononça son discours sentencieux et dit: Amalek est la première des nations, Et son avenir aboutit à la ruine.
French Jerusalem 1998 Balaam vit Amaleq, il prononça son poème. Il dit: "Amaleq: prémices des nations! Mais sa postérité périra pour toujours."
French Machaira 2012 Il vit aussi Amalek. Et il prononça son discours sentencieux, et dit: Amalek est la première des nations; mais son avenir est la perdition.
French Martin 1744 Il vit aussi Hamalec, et proféra à haute voix son discours sentencieux, et dit: Hamalec [est] un commencement de nations, mais à la fin il périra.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Balaam vit Amalek. Il prononça son oracle, et dit:Amalek est la première des nations,Mais un jour il sera détruit.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ensuite Balaam vit les Amalécites et prononça ces mots: « Voici Amalec, peuple le plus puissant. Mais son avenir, c'est la ruine totale. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) (Balaam) vit Amalec. Il prononça sa sentence et dit: Amalec est la première des nations, Mais en fin de compte il ira à la perdition.
French OST (Ostervald) Il vit aussi Amalek. Et il prononça son discours sentencieux, et dit: Amalek est la première des nations; mais son avenir est la perdition.
French OST - Osterwald Il vit aussi Amalek. Et il prononça son discours sentencieux, et dit: Amalek est la première des nations; mais son avenir est la perdition.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ensuite Balaam voit les Amalécites et il prononce cette parole: « Voici Amalec, le pays le plus puissant. Mais plus tard, il sera complètement détruit. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et à la vue d'Amalek, il prononça son oracle et dit: Amalek est en tête des peuples, mais son avenir aboutit à la ruine.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Balaam vit Amalek et il prononça son oracle: «Amalek est la première des nations, mais un jour il sera détruit.»
French Vigouroux 1902 Bible Et ayant vu Amalec, il fut saisi de l'esprit prophétique (employant sa parabole), et il dit : Amalec a été le premier des peuples (ennemis d'Israël), et à la fin il périra.