Numbers 23:20 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Oui, j’ai reçu la charge ╵de prononcer ╵une bénédiction. Il a béni : ╵je n’y changerai rien. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Moi, j'ai accepté de bénir ce peuple, le Seigneur l'a béni, je n'y changerai rien! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Voici, j’ai reçu ordre de bénir; il a béni: je ne révoquerai point. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Voici, j'ai reçu mission de bénir; il a béni et je ne le révoquerai pas. |
| French (La Bible expliquée) | Moi, j'ai accepté de bénir ce peuple, le Seigneur l'a béni, je n'y changerai rien! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Voici, j'ai reçu l'ordre de bénir: Il a béni, je ne le révoquerai point. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | J'ai pris la bénédiction: il a béni, je ne révoquerai pas son arrêt. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Oui, j'ai été chargé de bénir; Il a béni: je ne révoquerai point. |
| French Jerusalem 1998 | J'ai reçu la charge d'une bénédiction, je bénirai et je ne me reprendrai pas. |
| French Machaira 2012 | Voici, j’ai reçu l’ordre de bénir; il a béni, je ne le révoquerai point. |
| French Martin 1744 | Voici, j'ai reçu [la parole] pour bénir; puisqu'il a béni, je ne le révoquerai point. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Voici, j'ai reçu l'ordre de bénir:Il a béni, je ne le révoquerai point. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Moi, j'ai accepté de bénir ce peuple, le Seigneur l'a béni, je n'y changerai rien! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Voici que j'ai reçu (l'ordre) de bénir: (Dieu) a béni, je ne le révoquerai pas. |
| French OST (Ostervald) | Voici, j'ai reçu l'ordre de bénir; il a béni, je ne le révoquerai point. |
| French OST - Osterwald | Voici, j'ai reçu l'ordre de bénir; il a béni, je ne le révoquerai point. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Moi, j’ai accepté de bénir ce peuple, parce que le Seigneur l’a béni. Je ne changerai pas. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Voici, j'ai reçu [l'ordre] de bénir! Il a béni, je ne puis rétracter. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »Voici, j'ai reçu l'ordre de bénir: il a béni, je ne révoquerai pas sa décision. |
| French Vigouroux 1902 Bible | J'ai été amené ici pour bénir ce peuple ; je ne puis m'empêcher de le bénir. |