Numbers 23:18 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Alors Balaam prononça son oracle : Allons, Balaq, écoute ! Fils de Tsippor, ╵prête-moi attention,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Alors Balaam prononça ce poème: «Lève-toi, Balac, fils de Sippor, écoute-moi attentivement!
French (Catholique Crampon 1923) «Qu’a dit Yahweh?» Et Balaam prononça son discours, en disant: Lève-toi, Balac, et écoute: prête-moi l’oreille, fils de Séphor:
French (J.N. Darby) 1885 Qu'a dit l'Éternel? Et il proféra son discours sentencieux, et dit: Lève-toi, Balak, et écoute! Prête-moi l'oreille, fils de Tsippor!
French (La Bible expliquée) Alors Balaam prononça ce poème: « Lève-toi, Balac, fils de Sippor, écoute-moi attentivement!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Balaam prononça son oracle, et dit: Lève-toi, Balak, écoute! Prête-moi l'oreille, fils de Tsippor!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Balaam prononça son poème: Lève-toi, Balaq, écoute! Prête l'oreille à ce que je dis, fils de Tsippor!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Balaam prononça son discours sentencieux et dit: Lève-toi, Balak, et écoute ! Prête l'oreille, fils de Tsippor.
French Jerusalem 1998 Et Balaam prononça son poème: "Lève-toi, Balaq, et écoute, prête-moi l'oreille, fils de Cippor.
French Machaira 2012 Alors il prononça son discours sentencieux, et dit: Lève-toi, Balak, et écoute; prête-moi l’oreille, fils de Tsippor.
French Martin 1744 Alors il proféra à haute voix son discours sentencieux, et dit: Lève-toi, Balac, et écoute; fils de Tsippor, prête-moi l'oreille.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Balaam prononça son oracle, et dit:Lève-toi, Balak, écoute!Prête-moi l'oreille, fils de Tsippor!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Alors Balaam prononça ces paroles: « Lève-toi, Balac, fils de Sippor, écoute-moi attentivement!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Balaam prononça sa sentence et dit: Lève-toi, Balaq, écoute! Prête-moi l'oreille, fils de Tsippor!
French OST (Ostervald) Alors il prononça son discours sentencieux, et dit: Lève-toi, Balak, et écoute; prête-moi l'oreille, fils de Tsippor.
French OST - Osterwald Alors il prononça son discours sentencieux, et dit: Lève-toi, Balak, et écoute; prête-moi l'oreille, fils de Tsippor.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Alors Balaam prononce ce poème: « Lève-toi, Balac, fils de Sippor, écoute, écoute-moi attentivement!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Alors Balaam prononça son oracle et dit: Sus! Balak! écoute! prête-moi l'oreille, fils de Tsippor
French S21 2007 (Bible Segond 21) Balaam prononça son oracle: «Lève-toi, Balak, écoute! Prête-moi l'oreille, fils de Tsippor!
French Vigouroux 1902 Bible Mais (Or,) Balaam, commençant à prophétiser (employant sa parabole), lui dit : Lève-toi, Balac, et écoute ; prête l'oreille, fils de Séphor.