Numbers 22:9 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Dieu vint trouver Balaam et lui demanda : Qui sont ces gens qui logent chez toi ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Alors Dieu vint demander à Balaam: «Qui sont ces gens que tu as reçus chez toi?»
French (Catholique Crampon 1923) Dieu vint à Balaam et lui dit: «Qui sont ces hommes que tu as chez toi?»
French (J.N. Darby) 1885 Et Dieu vint à Balaam, et dit: Qui sont ces hommes que tu as chez toi?
French (La Bible expliquée) Alors Dieu vint demander à Balaam: « Qui sont ces gens que tu as reçus chez toi? »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Dieu vint à Balaam, et dit: Qui sont ces hommes que tu as chez toi?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Dieu vint à Balaam; il dit: Qui sont ces hommes chez toi?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Dieu vint vers Balaam et dit: Qui sont ces hommes, chez toi?
French Jerusalem 1998 Dieu vint à Balaam et lui dit: "Quels sont ces hommes qui sont chez toi?"
French Machaira 2012 Or, Dieu vint à Balaam, et lui dit: Qui sont ces hommes que tu as chez toi?
French Martin 1744 Et Dieu vint à Balaam, et dit: Qui sont ces hommes-là que tu as chez toi?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Dieu vint à Balaam, et dit: Qui sont ces hommes que tu as chez toi?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Alors Dieu vint demander à Balaam: « Qui sont ces gens que tu as reçus chez toi? »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Dieu vint vers Balaam et dit: Qui sont ces hommes (que tu as) chez toi?
French OST (Ostervald) Or, Dieu vint à Balaam, et lui dit: Qui sont ces hommes que tu as chez toi?
French OST - Osterwald Or, Dieu vint à Balaam, et lui dit: Qui sont ces hommes que tu as chez toi?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Alors Dieu vient demander à Balaam: « Qui sont ces gens que tu reçois chez toi? »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Puis Dieu vint à Balaam et dit: Qui sont ces hommes que tu as chez toi?
French S21 2007 (Bible Segond 21) Dieu vint trouver Balaam et dit: «Qui sont ces hommes que tu as chez toi?»
French Vigouroux 1902 Bible Que te veulent ces hommes qui sont chez toi ?