Numbers 21:6 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Alors l’Eternel envoya contre le peuple des serpents venimeux qui les mordirent, et il mourut beaucoup de gens d’Israël.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Alors le Seigneur envoya contre eux des serpents venimeux; ils mordirent un grand nombre d'Israélites qui en moururent.
French (Catholique Crampon 1923) Alors Yahweh envoya contre le peuple les serpents brûlants; ils mordirent le peuple, et il mourut beaucoup de gens en Israël.
French (J.N. Darby) 1885 Et l'Éternel envoya parmi le peuple les serpents brûlants, et ils mordaient le peuple; et, de ceux d'Israël, il mourut un grand peuple.
French (La Bible expliquée) Alors le Seigneur envoya contre eux des serpents venimeux; ils mordirent un grand nombre d'Israélites qui en moururent.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Alors l'Eternel envoya contre le peuple des serpents brûlants; ils mordirent le peuple, et il mourut beaucoup de gens en Israël.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Alors le Seigneur envoya contre le peuple des serpents brûlants; ils mordirent le peuple, et il mourut beaucoup de gens en Israël.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et l'Eternel envoya contre le peuple les serpents brûlants; et ils mordirent le peuple, et il mourut beaucoup de gens en Israël.
French Jerusalem 1998 Dieu envoya alors contre le peuple les serpents brûlants, dont la morsure fit périr beaucoup de monde en Israël.
French Machaira 2012 Et YEHOVAH envoya parmi le peuple des serpents brûlants, qui mordirent le peuple, en sorte qu’un grand nombre d’Israélites moururent.
French Martin 1744 Et l'Eternel envoya sur le peuple des serpents brûlants qui mordaient le peuple; tellement qu'il en mourut un grand nombre de ceux d'Israël.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Alors l'Eternel envoya contre le peuple des serpents brûlants; ils mordirent le peuple, et il mourut beaucoup de gens en Israël.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Alors le Seigneur envoya contre eux des serpents venimeux; ils mordirent un grand nombre d'Israélites qui en moururent.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Alors l'Éternel envoya contre le peuple les serpents brûlants; ils mordirent le peuple, et il mourut beaucoup de gens en Israël.
French OST (Ostervald) Et l'Éternel envoya parmi le peuple des serpents brûlants, qui mordirent le peuple, en sorte qu'un grand nombre d'Israélites moururent.
French OST - Osterwald Et l'Éternel envoya parmi le peuple des serpents brûlants, qui mordirent le peuple, en sorte qu'un grand nombre d'Israélites moururent.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Alors le Seigneur envoie contre le peuple des serpents venimeux. Ils mordent les Israélites, et beaucoup d’entre eux meurent.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Alors l'Éternel envoya parmi le peuple des serpents venimeux, et les morsures qu'ils firent dans le peuple, donnèrent la mort à beaucoup de gens en Israël.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Alors l'Eternel envoya des serpents venimeux contre le peuple. Ils mordirent le peuple et beaucoup d’Israélites moururent.
French Vigouroux 1902 Bible C'est pourquoi le Seigneur envoya contre le peuple des serpents brûlants, par lesquels un grand nombre furent blessés ou tués.