Numbers 21:35 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Les Israélites le battirent, lui et ses fils et toute son armée, sans lui laisser aucun survivant, et ils prirent possession de son pays. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Les Israélites battirent Og, ses fils et toute son armée, sans laisser le moindre survivant, et ils occupèrent son pays. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et ils le battirent, lui et ses fils,et tout son peuple, jusqu’à ne pas lui laisser de survivant, et ils s’emparèrent de son pays. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et ils le frappèrent, lui et ses fils, et tout son peuple, jusqu'à ne pas lui laisser un réchappé; et ils prirent possession de son pays. |
| French (La Bible expliquée) | Les Israélites battirent Og, ses fils et toute son armée, sans laisser le moindre survivant, et ils occupèrent son pays. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et ils le battirent, lui et ses fils, et tout son peuple, sans en laisser échapper un seul, et ils s'emparèrent de son pays. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ils le battirent, lui, ses fils et tout son peuple, sans lui laisser aucun survivant, et ils prirent possession de son pays. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et ils le battirent, lui et ses fils, et tout son peuple, sans lui laisser de reste un survivant, et ils s'emparèrent de son pays. |
| French Jerusalem 1998 | Ils le battirent, lui, ses fils et son peuple, sans que personne en réchappât. Ils prirent possession de son pays. |
| French Machaira 2012 | Ils le battirent donc, lui et ses fils, et tout son peuple, au point qu’il ne lui resta personne; et ils possédèrent son pays. |
| French Martin 1744 | Ils le battirent donc, lui et ses enfants, et tout son peuple, tellement qu'il n'en demeura pas un seul de reste; et ils possédèrent son pays. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et ils le battirent, lui et ses fils, et tout son peuple, sans en laisser échapper un seul, et ils s'emparèrent de son pays. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les Israélites battirent Og, ses fils et toute son armée, sans laisser le moindre survivant, et ils occupèrent son pays. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Et ils le battirent, lui, ses fils et tout son peuple, sans en laisser échapper un seul, et ils prirent possession de son pays. |
| French OST (Ostervald) | Ils le battirent donc, lui et ses fils, et tout son peuple, au point qu'il ne lui resta personne; et ils possédèrent son pays. |
| French OST - Osterwald | Ils le battirent donc, lui et ses fils, et tout son peuple, au point qu'il ne lui resta personne; et ils possédèrent son pays. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les Israélites remportent la victoire sur Og, sur ses fils et sur toute son armée. Ils ne laissent aucune personne vivante et ils occupent le pays. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et ils le battirent lui et ses fils et tout son peuple jusqu'à ne pas lui laisser un réchappé, et ils occupèrent son pays. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ils le battirent, lui, ses fils et tout son peuple, sans laisser un seul survivant, et ils s'emparèrent de son pays. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ils taillèrent donc en pièces ce roi, avec ses enfants et tout son peuple, sans qu'il en restât un seul, et ils se rendirent maîtres de son pays. |