Numbers 21:30 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Mais nous les avons ╵criblés de nos flèches, de Heshbôn jusqu’à Dibôn ╵voilà que tout est détruit ! Nous avons tout dévasté ╵jusques à Nophah, et jusques à Médeba.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Mais nous avons lancé nos flèches sur les Amorites. Maintenant Hèchebon est détruite, et tout le pays dévasté jusqu'à Dibon. Nous avons tout ravagé, tandis que le feu se répandait jusqu'à Mèdeba.»
French (Catholique Crampon 1923) Et nous avons lancé sur eux nos traits; Hésebon est détruite jusqu’à Dibon; nous avons dévasté jusqu’à Nophé, avec le feu jusqu’à Médaba.
French (J.N. Darby) 1885 Nous avons tiré contre eux, Hesbon est périe jusqu'à Dibon; et nous avons dévasté jusqu'à Nophakh,... avec du feu jusqu'à Médeba.
French (La Bible expliquée) Mais nous avons lancé nos flèches sur les Amorites. Maintenant Hèchebon est détruite, et tout le pays dévasté jusqu'à Dibon. Nous avons tout ravagé, tandis que le feu se répandait jusqu'à Mèdeba. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Nous avons lancé sur eux nos traits: De Hesbon à Dibon tout est détruit; Nous avons étendu nos ravages jusqu'à Nophach, Jusqu'à Médeba.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Nous les avons criblés de flèches: Heshbôn est détruit jusqu'à Dibôn; nous avons semé la dévastation jusqu'à Nophah, qui touche à Medba.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et nous leur avons lancé des traits, Hesbon est détruite, jusqu'à Dibon; Nous avons dévasté jusqu'à Nophach, Et le feu est allé jusqu'à Médeba.
French Jerusalem 1998 Mais leur postérité a été détruite depuis Heshbôn jusqu'à Dibôn, et nous avons mis le feu depuis Nophah et jusqu'à Médba.
French Machaira 2012 Et nous les avons transpercés. Hesbon a péri, jusqu’à Dibon. Nous avons ravagé jusqu’à Nophach par le feu, jusqu’à Médeba.
French Martin 1744 Nous les avons défaits à coups de flèches. Hesbon est périe jusqu'à Dibon; nous les avons mis en déroute jusqu'en Nophah, qui atteint jusqu'à Médéba.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Nous avons lancé sur eux nos traits:De Hesbon à Dibon tout est détruit;Nous avons étendu nos ravages jusqu'à Nophach,Jusqu'à Médeba.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mais nous avons lancé nos flèches sur les Amorites. Maintenant Hèchebon est détruite, et tout le pays dévasté jusqu'à Dibon. Nous avons tout ravagé, tandis que le feu se répandait jusqu'à Mèdeba. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Nous avons lancé sur eux (nos flèches): Hechbôn est détruit jusqu'à Dibôn; Nous avons semé la désolation jusqu'à Nophah, Qui touche à Médeba.
French OST (Ostervald) Et nous les avons transpercés. Hesbon a péri, jusqu'à Dibon. Nous avons ravagé jusqu'à Nophach par le feu, jusqu'à Médeba.
French OST - Osterwald Et nous les avons transpercés. Hesbon a péri, jusqu'à Dibon. Nous avons ravagé jusqu'à Nophach par le feu, jusqu'à Médeba.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais nous avons lancé nos flèches sur les Amorites. Maintenant Hèchebon n’existe plus, et tout le pays est détruit jusqu’à Dibon. Nous avons tout démoli jusqu’à Nofa, et au même moment, le feu se répandait jusqu’à Mèdeba.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Nous lançâmes nos traits,… Hesbon est détruite jusqu'à Dibon, et nous ravageâmes jusqu'à Nopha, l'incendie atteignit Médéba.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Nous avons lancé nos flèches contre eux: de Hesbon à Dibon, tout est détruit. Nous avons étendu nos dévastations jusqu'à Nophach, jusqu'à Médeba.»
French Vigouroux 1902 Bible Le joug dont ils opprimaient Hésébon a été brisé jusqu'à Dibon. Ils sont venus, tout lassés de leur fuite, à Nophé, et jusqu'à Médaba.