Numbers 21:14 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | C’est pourquoi il est précisé dans le livre des Guerres de l’Eternel : Waheb en Soupha, avec ses vallées, et l’Arnon, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il en est question dans le Livre des guerres du Seigneur, là où l'on parle de: «…Vaheb en Soufa, avec ses affluents, l'Arnon |
| French (Catholique Crampon 1923) | C’est pourquoi il est dit dans le livre des Guerres de Yahweh: «Yahweh a pris Vaheb, dans sa course impétueuse, et les torrents de l’Arnon, |
| French (J.N. Darby) 1885 | C'est pourquoi il est dit dans le livre des guerres de l'Éternel: Vaheb en Supha, et les rivières de l'Arnon; |
| French (La Bible expliquée) | Il en est question dans le Livre des guerres du Seigneur, là où l'on parle de: « …Vaheb en Soufa, avec ses affluents, l'Arnon |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | C'est pourquoi il est dit dans le livre des Guerres de l'Eternel: ...Vaheb en Supha, et les torrents de l'Arnon, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | C'est pourquoi il est dit dans le livre des Guerres du Seigneur: Vaheb en Soupha, et les oueds, l'Arnon |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | C'est pourquoi il est dit dans le Livre des guerres de l'Eternel:... Valieb en Soupha, et les vallées de l'Arnon, |
| French Jerusalem 1998 | Aussi est-il dit dans le livre des Guerres de Yahvé: Vaheb... près de Supha et le torrent d'Arnon |
| French Machaira 2012 | C’est pourquoi il est dit, au livre des batailles de YEHOVAH: Vaheb en Supha, et les torrents de l’Arnon, |
| French Martin 1744 | C'est pourquoi il est dit au Livre des batailles de l'Eternel: Vaheb en Suphah, et les torrents en Arnon. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | C'est pourquoi il est dit dans le livre des Guerres de l'Eternel: …Vaheb en Supha, et les torrents de l'Arnon, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il en est question dans le Livre des guerres du Seigneur, là où il est dit: « …Vaheb en Soufa, avec ses affluents, l'Arnon |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | C'est pourquoi il est dit dans le livre des Guerres de l'Éternel: Waheb en Soupha, et les torrents, l'Arnon |
| French OST (Ostervald) | C'est pourquoi il est dit, au livre des batailles de l'Éternel: Vaheb en Supha, et les torrents de l'Arnon, |
| French OST - Osterwald | C'est pourquoi il est dit, au livre des batailles de l'Éternel: Vaheb en Supha, et les torrents de l'Arnon, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Un chant dans le « Livre des guerres du Seigneur » parle de la ville de Vaheb avec ses rivières, dans la région de Soufa. Il parle aussi du torrent de l’Arnon |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | C'est pourquoi il, est dit dans le Livre des Combats de l'Éternel: Vaheb en Sufa et les torrents d'Arnon |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | C'est pourquoi il est parlé, dans le livre des Guerres de l'Eternel, de Vaheb en Supha et ses torrents, de l'Arnon |
| French Vigouroux 1902 Bible | C'est pourquoi il est écrit dans le livre des guerres du Seigneur : Il fera dans les torrents de l'Arnon ce qu'il a fait dans la mer Rouge. |