Numbers 21:13 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | puis de l’autre côté de l’Arnon, le torrent qui passe par le désert après être descendu du territoire des Amoréens et qui marque la frontière entre Moab et le pays des Amoréens. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | La quatrième étape les conduisit au-delà de l'Arnon, la rivière qui prend naissance chez les Amorites et traverse une région désertique avant de servir de frontière entre le pays de Moab et celui des Amorites. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ils partirent de là, et campèrent au-delà de l’Arnon, qui coule dans le désert, en sortant du territoire des Amorrhéens; car l’Arnon est la frontière de Moab, entre Moab et les Amorrhéens. |
| French (J.N. Darby) 1885 | De là ils partirent, et campèrent de l'autre côté de l'Arnon, qui est dans le désert, sortant des limites des Amoréens; car l'Arnon est la frontière de Moab, entre Moab et l'Amoréen. |
| French (La Bible expliquée) | La quatrième étape les conduisit au-delà de l'Arnon, la rivière qui prend naissance chez les Amorites et traverse une région désertique avant de servir de frontière entre le pays de Moab et celui des Amorites. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | De là ils partirent, et ils campèrent de l'autre côté de l'Arnon, qui coule dans le désert en sortant du territoire des Amoréens; car l'Arnon est la frontière de Moab, entre Moab et les Amoréens. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | De là ils partirent et campèrent de l'autre côté de l'Arnon, qui coule dans le désert en sortant du territoire des Amorites; car l'Arnon est la frontière de Moab, entre Moab et les Amorites. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | De là ils partirent et ils campèrent au-delà de l'Arnon, qui est dans le désert et qui sort du territoire des Amorrhéens; car l'Arnon est la frontière de Moab, entre Moab et les Amorrhéens. |
| French Jerusalem 1998 | Ils partirent de là et campèrent au-delà de l'Arnon. Ce torrent sortait, dans le désert, du pays des Amorites. Car l'Arnon était à la frontière de Moab, entre les Moabites et les Amorites. |
| French Machaira 2012 | De là ils partirent et campèrent au delà de l’Arnon, qui est dans le désert, au sortir de la frontière des Amoréens; car l’Arnon est la frontière de Moab, entre les Moabites et les Amoréens. |
| French Martin 1744 | Et étant partis de là, ils campèrent au deçà d'Arnon, qui est au désert, sortant des confins de l'Amorrhéen; car Arnon est la frontière de Moab, entre les Moabites et les Amorrhéens. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | De là ils partirent, et ils campèrent de l'autre côté de l'Arnon, qui coule dans le désert en sortant du territoire des Amoréens; car l'Arnon est la frontière de Moab, entre Moab et les Amoréens. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | La quatrième étape les conduisit au-delà de l'Arnon, la rivière qui prend naissance chez les Amorites et qui traverse une région désertique avant de servir de frontière entre le pays de Moab et celui des Amorites. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | De là ils partirent et campèrent de l'autre côté de l'Arnon, qui coule dans le désert en sortant du territoire des Amoréens; car l'Arnon est la frontière de Moab, entre Moab et les Amoréens. |
| French OST (Ostervald) | De là ils partirent et campèrent au delà de l'Arnon, qui est dans le désert, au sortir de la frontière des Amoréens; car l'Arnon est la frontière de Moab, entre les Moabites et les Amoréens. |
| French OST - Osterwald | De là ils partirent et campèrent au delà de l'Arnon, qui est dans le désert, au sortir de la frontière des Amoréens; car l'Arnon est la frontière de Moab, entre les Moabites et les Amoréens. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ils quittent cet endroit et se rendent au-delà de l’Arnon. En descendant du pays des Amorites, ce torrent traverse le désert. Puis il sert de frontière entre le pays de Moab et celui des Amorites. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Étant partis de là ils vinrent camper au delà de l'Arnon qui coule dans le désert après sa sortie du territoire des Amoréens; car l'Arnon est la limite de Moab, entre Moab et les Amoréens. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Partis de là, ils campèrent de l'autre côté de l'Arnon, rivière qui coule dans le désert en sortant du territoire des Amoréens. En effet, l'Arnon forme la frontière de Moab, entre Moab et les Amoréens. |
| French Vigouroux 1902 Bible | qu'ils laissèrent ; et ils campèrent vis-à-vis de l'Arnon, qui est dans le désert, et qui est situé près de la frontière des Amorrhéens. Car l'Arnon est à l'extrémité de Moab, et sépare les Moabites des Amorrhéens. |