Numbers 20:9 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Moïse prit le bâton qui se trouvait devant l’Eternel, comme celui-ci le lui avait ordonné.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Moïse alla chercher son bâton dans la demeure du Seigneur, selon l'ordre reçu.
French (Catholique Crampon 1923) Moïse prit le bâton qui était devant Yahweh, comme Yahweh le lui avait ordonné.
French (J.N. Darby) 1885 Et Moïse prit la verge de devant l'Éternel, comme il lui avait commandé.
French (La Bible expliquée) Moïse alla chercher son bâton dans la demeure du Seigneur, selon l'ordre reçu.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Moïse prit la verge qui était devant l'Eternel, comme l'Eternel le lui avait ordonné.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Moïse prit le bâton qui était devant le Seigneur, comme celui-ci le lui avait ordonné.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Moïse prit la verge de devant l'Eternel, comme l'Eternel le lui avait ordonné.
French Jerusalem 1998 Moïse prit le rameau de devant Yahvé, comme il le lui avait commandé.
French Machaira 2012 Moïse prit donc la verge de devant YEHOVAH, comme il le lui avait commandé.
French Martin 1744 Moïse donc prit la verge de devant l'Eternel, comme il lui avait commandé.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Moïse prit la verge qui était devant l'Eternel, comme l'Eternel le lui avait ordonné.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Moïse alla chercher son bâton dans la demeure du Seigneur, selon l'ordre reçu.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Moïse prit le bâton qui était devant l'Éternel, comme l'Éternel le lui avait ordonné.
French OST (Ostervald) Moïse prit donc la verge de devant l'Éternel, comme il le lui avait commandé.
French OST - Osterwald Moïse prit donc la verge de devant l'Éternel, comme il le lui avait commandé.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Moïse obéit, il va chercher son bâton dans la tente du Seigneur.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Moïse prit le bâton de devant l'Éternel, comme Il le lui avait commandé.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Moïse prit le bâton qui se trouvait devant l'Eternel, comme l'Eternel le lui avait ordonné.
French Vigouroux 1902 Bible Moïse prit donc la verge qui était devant le Seigneur, selon qu'il le lui avait ordonné,