Numbers 20:4 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Pourquoi avez-vous mené la communauté de l’Eternel dans ce désert ? Pour nous y faire mourir, nous et notre bétail ? |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Pourquoi nous avez-vous conduits dans ce désert, nous, le peuple du Seigneur? Pour que nous y mourions avec nos troupeaux? |
| French (Catholique Crampon 1923) | Pourquoi avez-vous fait venir l’assemblée de Yahweh dans ce désert, pour que nous y mourions, nous et notre bétail? |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et pourquoi avez-vous amené la congrégation de l'Éternel dans ce désert, pour y mourir, nous et nos bêtes? |
| French (La Bible expliquée) | Pourquoi nous avez-vous conduits dans ce désert, nous, le peuple du Seigneur? Pour que nous y mourions avec nos troupeaux? |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Pourquoi avez-vous fait venir l'assemblée de l'Eternel dans ce désert, pour que nous y mourions, nous et notre bétail? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Pourquoi avez-vous amené l'assemblée du Seigneur dans ce désert, si nous devons y mourir, nous et notre bétail? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et pourquoi avez-vous fait venir l'assemblée de l'Eternel dans ce désert, pour y mourir, nous et notre bétail? |
| French Jerusalem 1998 | Pourquoi avez-vous conduit l'assemblée de Yahvé en ce désert, pour que nous y mourions, nous et nos bêtes? |
| French Machaira 2012 | Pourquoi avez-vous fait venir l’assemblée de YEHOVAH dans ce désert, pour que nous y mourions, nous et notre bétail? |
| French Martin 1744 | Et pourquoi avez-vous fait venir l'assemblée de l'Eternel dans ce désert, pour y mourir, nous et nos bêtes? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Pourquoi avez-vous fait venir l'assemblée de l'Eternel dans ce désert, pour que nous y mourions, nous et notre bétail? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Pourquoi nous avez-vous conduits dans ce désert, nous, le peuple du Seigneur? Pour que nous y mourions avec nos troupeaux? |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Pourquoi avez-vous fait venir l'assemblée de l'Éternel dans ce désert, pour que nous y mourions, nous et notre bétail? |
| French OST (Ostervald) | Pourquoi avez-vous fait venir l'assemblée de l'Éternel dans ce désert, pour que nous y mourions, nous et notre bétail? |
| French OST - Osterwald | Pourquoi avez-vous fait venir l'assemblée de l'Éternel dans ce désert, pour que nous y mourions, nous et notre bétail? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Pourquoi est-ce que vous nous avez amenés dans le désert, nous, le peuple du Seigneur? Est-ce pour mourir là avec nos troupeaux? |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Pourquoi avez-vous amené l'Assemblée de l'Éternel dans ce désert, pour que nous y mourions nous et nos bestiaux? |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Pourquoi avez-vous fait venir l'assemblée de l'Eternel dans ce désert? Est-ce pour que nous y mourions, nous et notre bétail? |
| French Vigouroux 1902 Bible | Pourquoi avez-vous fait venir le peuple du Seigneur dans ce désert, afin que nous mourions, nous et nos bêtes ? |