Numbers 2:33 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les lévites ne furent pas recensés avec les autres Israélites, conformément à l’ordre donné par l’Eternel à Moïse.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les descendants de Lévi ne furent pas recensés en même temps que les autres Israélites, conformément à l'ordre que le Seigneur avait donné à Moïse.
French (Catholique Crampon 1923) Les Lévites ne furent pas compris dans le recensement avec les enfants d’Israël, suivant que Yahweh l’avait ordonné à Moïse.
French (J.N. Darby) 1885 Mais les Lévites ne furent pas dénombrés parmi les fils d'Israël, ainsi que l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
French (La Bible expliquée) Les descendants de Lévi ne furent pas recensés en même temps que les autres Israélites, conformément à l'ordre que le Seigneur avait donné à Moïse.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les Lévites, suivant l'ordre que l'Eternel avait donné à Moïse, ne firent point partie du dénombrement au milieu des enfants d'Israël.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les lévites ne furent pas recensés au milieu des Israélites, comme le Seigneur l'avait ordonné à Moïse.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Les Lévites ne furent point compris dans le recensement avec les fils d'Israël, suivant l'ordre que l'Eternel avait donné à Moïse.
French Jerusalem 1998 Mais, comme Yahvé l'avait commandé à Moïse, les Lévites ne furent pas recensés avec les Israélites.
French Machaira 2012 Mais les Lévites ne furent point dénombrés au milieu des enfants d’Israël, d’après l’ordre que YEHOVAH avait donné à Moïse.
French Martin 1744 Mais les Lévites ne furent point dénombrés avec les [autres] enfants d'Israël, comme l'Eternel [l']avait commandé à Moïse.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les Lévites, suivant l'ordre que l'Eternel avait donné à Moïse, ne firent point partie du dénombrement au milieu des enfants d'Israël.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les descendants de Lévi ne furent pas recensés en même temps que les autres Israélites, conformément à l'ordre que le Seigneur avait donné à Moïse.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les Lévites ne furent pas dénombrés parmi les Israélites, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.
French OST (Ostervald) Mais les Lévites ne furent point dénombrés au milieu des enfants d'Israël, d'après l'ordre que l'Éternel avait donné à Moïse.
French OST - Osterwald Mais les Lévites ne furent point dénombrés au milieu des enfants d'Israël, d'après l'ordre que l'Éternel avait donné à Moïse.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les lévites n’ont pas été comptés en même temps que les autres Israélites. C’est ce que le Seigneur a commandé à Moïse.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais les Lévites ne furent point compris dans l'enregistrement des fils d'Israël, d'après l'ordre que l'Éternel avait donné à Moïse;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Conformément à l'ordre que l'Eternel avait donné à Moïse, les Lévites ne furent pas inclus dans le dénombrement effectué au milieu des Israélites.
French Vigouroux 1902 Bible Mais les Lévites n'ont point été comptés dans ce dénombrement des enfants d'Israël ; car le Seigneur l'avait ordonné à Moïse.