Numbers 2:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | A l’est, campera la tribu de Juda, sous sa bannière, rangée par corps d’armée, sous la direction de son chef Nahshôn, fils d’Amminadab ; |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «A l'est se trouvera l'unité d'armée groupée autour de l'étendard de Juda. Les hommes recensés comme aptes au service militaire seront commandés par un chef de leur tribu, à savoir: pour Juda: Nachon, fils d'Amminadab, avec 74 600 hommes; pour Issakar: Netanéel, fils de Souar, avec 54 400 hommes; pour Zabulon: Éliab, fils de Hélon, avec 57 400 hommes. |
| French (Catholique Crampon 1923) | A l’avant, vers l’orient, campera la bannière du camp de Juda, avec ses troupes; le prince des fils de Juda est Nahasson, fils d’Aminadab, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Voici ceux qui camperont à l'orient, vers le levant, sous la bannière du camp de Juda, selon leurs armées: le prince des fils de Juda, Nakhshon, fils d'Amminadab, et son armée; |
| French (La Bible expliquée) | « A l'est se trouvera l'unité d'armée groupée autour de l'étendard de Juda. Les hommes recensés comme aptes au service militaire seront commandés par un chef de leur tribu, à savoir: pour Juda: Nachon, fils d'Amminadab, avec 74 600 hommes; pour Issakar: Netanéel, fils de Souar, avec 54 400 hommes; pour Zabulon: Éliab, fils de Hélon, avec 57 400 hommes. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | A l'orient, le camp de Juda, avec sa bannière, et avec ses corps d'armée. Là camperont le prince des fils de Juda, Nachschon, fils d'Amminadab, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ceux qui camperont à l'est, au levant, seront sous la bannière du camp de Juda, armée par armée. Prince pour les fils de Juda: Nahshôn, fils d'Amminadab. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | A l'avant, vers l'orient, campera la bannière du camp de Juda selon ses troupes; et le prince des fils de Juda est Nahason, fils d'Amminadab, |
| French Jerusalem 1998 | Ceux qui camperont à l'est: A l'orient, l'étendard du camp de Juda, selon leurs unités. Prince des fils de Juda: Nahshôn, fils d'Amminadab. |
| French Machaira 2012 | Ceux qui camperont en avant, vers l’Orient, ce sera la bannière du camp de Juda, selon ses armées, et le chef des enfants de Juda, Nahasshon, fils d’Amminadab, |
| French Martin 1744 | [Ceux de] la bannière de la compagnie de Juda camperont droit vers le Levant, par ses troupes; et Nahasson, fils de Hamminadab, sera le chef des enfants de Juda; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | A l'orient, le camp de Juda, avec sa bannière, et avec ses corps d'armée. Là camperont le prince des fils de Juda, Nachschon, fils d'Amminadab, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | À l'est se trouvera l'unité d'armée groupée autour de l'étendard de Juda. Les hommes recensés comme aptes au service militaire seront commandés par un chef de leur tribu, à savoir: pour Juda: Nachon, fils d'Amminadab, avec 74 600 hommes; pour Issakar: Netanéel, fils de Souar, avec 54 400 hommes; pour Zabulon: Éliab, fils de Hélon, avec 57 400 hommes. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ceux qui camperont en avant à l'est (seront sous) la bannière du camp de Juda, avec ses corps d'armée. Le chef des fils de Juda est Nahchôn, fils d'Amminadab. |
| French OST (Ostervald) | Ceux qui camperont en avant, vers l'Orient, ce sera la bannière du camp de Juda, selon ses armées, et le chef des enfants de Juda, Nahasshon, fils d'Amminadab, |
| French OST - Osterwald | Ceux qui camperont en avant, vers l'Orient, ce sera la bannière du camp de Juda, selon ses armées, et le chef des enfants de Juda, Nahasshon, fils d'Amminadab, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « À l’est, il y aura le groupe d’armées rassemblé autour de l’étendard de Juda. Les hommes capables de servir dans l’armée seront commandés par un chef de leur tribu. Voici les noms de ces chefs: – tribu de Juda: Nachon, fils d’Amminadab, avec 74 600 hommes – tribu d’Issakar: Netanéel, fils de Souar, avec 54 400 hommes – tribu de Zabulon: Éliab, fils de Hélon, avec 57 400 hommes. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Sur le devant, au levant campera la bannière du camp de Juda d'après ses divisions, dont le Prince est Nahesson, fils d'Amminadab, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »Ceux qui camperont à l’est, du côté du soleil levant, seront sous l’étendard du camp de Juda, répartis dans leurs corps d'armée. Là camperont le prince des Judéens, Nachshon, fils d'Amminadab, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Juda dressera ses tentes vers l'orient, selon les troupes de son armée, et Naasson, fils d'Aminadab, sera prince de sa tribu. |