Numbers 2:14 — Compare Translations
16 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | et la tribu de Gad sous la direction de Eliasaph, fils de Deouel, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Puis la tribu de Gad; le chef des fils de Gad est Eliasaph, fils de Duel, |
| French (J.N. Darby) 1885 | -Et avec eux sera la tribu de Gad: le prince des fils de Gad, Éliasaph, fils de Rehuel, et son armée; |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | puis la tribu de Gad, le prince des fils de Gad, Eliasaph, fils de Déuel, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Puis la tribu de Gad. Prince pour les fils de Gad: Eliasaph, fils de Réouel. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | puis la tribu de Gad; et le prince des fils de Gad est Eliasaph, fils de Réuël, |
| French Jerusalem 1998 | La tribu de Gad. Prince des fils de Gad: Elyasaph, fils de Réuel. |
| French Machaira 2012 | Puis la tribu de Gad, et le chef des enfants de Gad, Eliasaph, fils de Réhuel, |
| French Martin 1744 | Puis la Tribu de Gad, et Eliasaph, fils de Réhuel, sera le chef des enfants de Gad; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | puis la tribu de Gad, le prince des fils de Gad, Eliasaph, fils de Déuel, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Puis la tribu de Gad. Le chef des fils de Gad est Éliasaph, fils de Réouel. |
| French OST (Ostervald) | Puis la tribu de Gad, et le chef des enfants de Gad, Eliasaph, fils de Réhuel, |
| French OST - Osterwald | Puis la tribu de Gad, et le chef des enfants de Gad, Eliasaph, fils de Réhuel, |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et la Tribu de Gad, savoir le Prince des fils de Gad, Eliasaph, fils de Reguel, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | puis la tribu de Gad, le prince des Gadites, Eliasaph, fils de Déuel, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Eliasaph, fils de Duel est (fut) le prince dans la tribu de Gad ; |