Numbers 19:4 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il prendra du sang de la vache avec son doigt, et il en fera sept fois l’aspersion en direction de l’entrée de la tente de la Rencontre. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Élazar prendra un peu de son sang et, d'un doigt, il en fera sept aspersions en direction de l'entrée de la tente de la rencontre. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Le prêtre Eléazar prendra du sang de la vache avec le doigt, et il fera sept fois l’aspersion de ce sang du côté de l’entrée de la tente de réunion. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Éléazar, le sacrificateur, prendra de son sang avec son doigt et fera aspersion de son sang, sept fois, droit devant la tente d'assignation; |
| French (La Bible expliquée) | Élazar prendra un peu de son sang et, d'un doigt, il en fera sept aspersions en direction de l'entrée de la tente de la rencontre. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le sacrificateur Eléazar prendra du sang de la vache avec le doigt, et il en fera sept fois l'aspersion sur le devant de la tente d'assignation. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Avec son doigt, Eléazar, le prêtre, prendra du sang de la vache et il fera sept fois l'aspersion de ce sang vers le devant de la tente de la Rencontre. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Eléazar le sacrificateur prendra du sang de la vache avec le doigt, et il en fera sept fois aspersion du côté de l'entrée de la Tente d'assignation. |
| French Jerusalem 1998 | Puis Eléazar, le prêtre, prendra sur son doigt un peu du sang de la victime, et de ce sang il fera sept aspersions dans la direction de l'entrée de la Tente du Rendez-vous. |
| French Machaira 2012 | Ensuite Éléazar, le sacrificateur, prendra de son sang avec son doigt, et il fera sept fois aspersion de son sang, sur le devant du tabernacle d’assignation. |
| French Martin 1744 | Ensuite Eléazar Sacrificateur, prendra de son sang avec son doigt, et fera sept fois aspersion du sang vers le devant du Tabernacle d'assignation; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le sacrificateur Eléazar prendra du sang de la vache avec le doigt, et il en fera sept fois l'aspersion sur le devant de la tente d'assignation. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Éléazar prendra un peu de son sang et, d'un doigt, il en fera sept aspersions en direction de l'entrée de la tente de la rencontre. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le sacrificateur Éléazar prendra du sang de la vache avec le doigt et il fera sept fois l'aspersion de ce sang sur le devant de la tente de la Rencontre. |
| French OST (Ostervald) | Ensuite Éléazar, le sacrificateur, prendra de son sang avec son doigt, et il fera sept fois aspersion de son sang, sur le devant du tabernacle d'assignation. |
| French OST - Osterwald | Ensuite Éléazar, le sacrificateur, prendra de son sang avec son doigt, et il fera sept fois aspersion de son sang, sur le devant du tabernacle d'assignation. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Élazar prendra un peu de son sang avec son doigt. Il en lancera sept fois vers l’entrée de la tente de la rencontre. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Puis, que le Prêtre Eléazar prenne de son sang avec le doigt, et que sept fois il fasse aspersion de ce sang contre la façade de la Tente du Rendez-vous. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le prêtre Eléazar prendra du sang de la vache avec le doigt et il en aspergera 7 fois le devant de la tente de la rencontre. |
| French Vigouroux 1902 Bible | et trempant son doigt dans le sang de cette vache, il en fera sept fois les aspersions vers la porte du tabernacle, |