Numbers 19:22 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tout ce que touchera l’homme impur sera impur, et la personne qui le touchera sera impure jusqu’au soir. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Tout ce qu'une personne impure touche devient impur, et quiconque touche une personne impure est lui-même impur jusqu'au soir.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Tout ce que touchera celui qui est impur sera souillé, et la personne qui le touchera sera impure jusqu’au soir.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et tout ce que l'homme impur aura touché sera impur; et celui qui l'aura touché sera impur jusqu'au soir. |
| French (La Bible expliquée) | Tout ce qu'une personne impure touche devient impur, et quiconque touche une personne impure est lui-même impur jusqu'au soir. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Tout ce que touchera celui qui est impur sera souillé, et la personne qui le touchera sera impure jusqu'au soir. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tout ce que l'impur touche deviendra impur; celui qui le touche sera impur jusqu'au soir. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et tout ce que touchera celui qui est souillé, sera souillé, et la personne qui le touchera sera souillée jusqu'au soir. |
| French Jerusalem 1998 | Tout ce que l'impur a touché sera impur, et la personne qui l'a touché sera impure jusqu'au soir. |
| French Machaira 2012 | Et tout ce que l’homme souillé touchera, sera souillé; et la personne qui le touchera, sera souillée jusqu’au soir. |
| French Martin 1744 | Et tout ce que l'homme souillé touchera, sera souillé; et la personne qui le touchera, sera souillée jusqu'au soir. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Tout ce que touchera celui qui est impur sera souillé, et la personne qui le touchera sera impure jusqu'au soir. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Tout ce qu'une personne impure touche devient impur, et celui qui touche une personne impure est lui-même impur jusqu'au soir. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tout ce que touchera celui qui est impur deviendra impur, et la personne qui le touchera sera impure jusqu'au soir. |
| French OST (Ostervald) | Et tout ce que l'homme souillé touchera, sera souillé; et la personne qui le touchera, sera souillée jusqu'au soir. |
| French OST - Osterwald | Et tout ce que l'homme souillé touchera, sera souillé; et la personne qui le touchera, sera souillée jusqu'au soir. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Tout ce qu’une personne impure touche devient impur. Celui qui touche une personne impure est impur jusqu’au soir. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et tout ce que touchera l'impur, se trouvera impur, et la personne qui le touchera sera jusqu'au soir en état d'impureté. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tout ce que touchera la personne impure sera impur et, si quelqu’un la touche, il sera impur jusqu'au soir.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Celui qui est impur rendra impur tout ce qu'il touchera ; et celui qui aura touché à quelqu'une de ces choses sera impur jusqu'au soir. |