Numbers 19:16 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Si quelqu’un touche dans les champs le cadavre d’un homme tué par un autre ou mort naturellement, ou bien butte sur des ossements humains ou sur une tombe, il sera impur pendant sept jours. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Si quelqu'un, en pleine campagne, bute sur le cadavre d'une personne assassinée ou morte de mort naturelle, il est impur pour une semaine, de même que celui qui bute sur des ossements humains ou sur un tombeau. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Quiconque touche dans les champs un homme tué par l’épée, ou un mort, ou des ossements humains, ou un sépulcre, sera impur pendant sept jours. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et quiconque touchera, dans les champs, un homme qui aura été tué par l'épée, ou un mort, ou un ossement d'homme, ou un sépulcre, sera impur sept jours. |
| French (La Bible expliquée) | Si quelqu'un, en pleine campagne, bute sur le cadavre d'une personne assassinée ou morte de mort naturelle, il est impur pour une semaine, de même que celui qui bute sur des ossements humains ou sur un tombeau. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Quiconque touchera, dans les champs, un homme tué par l'épée, ou un mort, ou des ossements humains, ou un sépulcre, sera impur pendant sept jours. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Quiconque touche, dans la campagne, le cadavre d'une personne morte de mort violente ou de mort naturelle, des ossements humains ou une tombe, sera impur pendant sept jours. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et quiconque touche dans les champs un homme tué par l'épée, ou un mort, ou des ossements humains, ou un sépulcre, sera souillé pendant sept jours. |
| French Jerusalem 1998 | Quiconque touche, dans la campagne, un homme assassiné, un mort, des ossements humains, ou un tombeau, sera impur sept jours. |
| French Machaira 2012 | Et quiconque touchera, dans les champs, un homme tué par l’épée, ou un mort, ou des ossements humains, ou un tombeau, sera souillé sept jours. |
| French Martin 1744 | Et quiconque touchera dans les champs un homme qui aura été tué par l'épée, ou quelque [autre] mort, ou quelque os d'homme, ou un sépulcre, sera souillé durant sept jours. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Quiconque touchera, dans les champs, un homme tué par l'épée, ou un mort, ou des ossements humains, ou un sépulcre, sera impur pendant sept jours. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Si quelqu'un, en pleine campagne, bute sur le cadavre d'une personne assassinée ou morte de mort naturelle, il est impur pour une semaine, de même que celui qui bute sur des ossements humains ou sur un tombeau. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Quiconque touchera, dans la campagne, un homme tué par l'épée, un mort, des ossements humains ou un tombeau, sera impur pendant sept jours. |
| French OST (Ostervald) | Et quiconque touchera, dans les champs, un homme tué par l'épée, ou un mort, ou des ossements humains, ou un tombeau, sera souillé sept jours. |
| French OST - Osterwald | Et quiconque touchera, dans les champs, un homme tué par l'épée, ou un mort, ou des ossements humains, ou un tombeau, sera souillé sept jours. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Si, dans les champs, quelqu’un touche un homme assassiné ou mort d’une mort naturelle, il devient impur pour une semaine. C’est la même chose pour celui qui touche des os humains ou qui marche sur une tombe. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et quiconque en plein champ touche le cadavre d'un homme tué par l'épée, ou d'un mort, ou des ossements humains ou un tombeau, sera pour sept jours en état d'impureté. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Toute personne qui touchera dans les champs un homme tué par l'épée ou mort de manière naturelle, des os humains ou un tombeau, sera impure pendant 7 jours. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Si quelqu'un touche dans un champ le corps d'un homme qui aura été tué, ou qui sera mort de lui-même, ou s'il en touche un os ou le sépulcre, il sera impur pendant sept jours. |