Numbers 19:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Celui qui touchera le cadavre d’un homme, quel qu’il soit, sera rituellement impur pendant sept jours. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «Quiconque touche un cadavre humain est impur pour une semaine. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Celui qui touchera un mort, un corps humain quelconque, sera impur pendant |
| French (J.N. Darby) 1885 | Celui qui aura touché un mort, un cadavre d'homme quelconque, sera impur sept jours. |
| French (La Bible expliquée) | « Quiconque touche un cadavre humain est impur pour une semaine. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Celui qui touchera un mort, un corps humain quelconque, sera impur pendant sept jours. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Celui qui touche un mort – un corps humain, quel qu'il soit – sera impur pendant sept jours. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Celui qui touchera un mort, un corps humain quelconque, sera souillé pendant sept jours. |
| French Jerusalem 1998 | "Celui qui touche un cadavre, quel que soit le mort sera impur sept jours. |
| French Machaira 2012 | Celui qui touchera un corps mort, de quelque personne que ce soit, sera souillé sept jours. |
| French Martin 1744 | Celui qui touchera un corps mort de quelque personne que ce soit, sera souillé pendant sept jours. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Celui qui touchera un mort, un corps humain quelconque, sera impur pendant sept jours. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Celui qui touche un cadavre humain est impur pour une semaine. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Celui qui touchera un mort, un corps humain quelconque, sera impur pendant sept jours. |
| French OST (Ostervald) | Celui qui touchera un corps mort, de quelque personne que ce soit, sera souillé sept jours. |
| French OST - Osterwald | Celui qui touchera un corps mort, de quelque personne que ce soit, sera souillé sept jours. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur dit encore: « Si quelqu’un touche un mort, il est impur pendant une semaine. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Règle perpétuelle pour les enfants d'Israël et pour l'étranger séjournant chez eux: Qui touchera un mort, un cadavre humain quelconque sera sept jours en état d'impureté; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »Si quelqu’un touche un cadavre, celui d’un être humain quel qu’il soit, il sera impur pendant 7 jours. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Celui qui, pour avoir touché le cadavre d'un homme, en demeurera impur durant sept jours, |