Numbers 19:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Celui qui aura recueilli les cendres de la vache lavera aussi ses vêtements et sera impur jusqu’au soir. Ce sera, pour les Israélites aussi bien que pour l’immigré installé au milieu d’eux, une ordonnance en vigueur à perpétuité.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Celui qui recueillera les cendres de la vache devra également laver ses vêtements; il restera impur jusqu'au soir. Les Israélites et les étrangers vivant parmi eux observeront en tout temps ce rituel.»
French (Catholique Crampon 1923) Celui qui aura recueilli la cendre de la vache lavera ses vêtements, et sera impur jusqu’au soir. — Ce sera une loi perpétuelle pour les enfants d’Israël et pour l’étranger qui séjourne au milieu d’eux.
French (J.N. Darby) 1885 Et celui qui aura ramassé la cendre de la génisse lavera ses vêtements, et sera impur jusqu'au soir. Ce sera un statut perpétuel pour les fils d'Israël et pour l'étranger qui séjourne au milieu d'eux.
French (La Bible expliquée) Celui qui recueillera les cendres de la vache devra également laver ses vêtements; il restera impur jusqu'au soir. Les Israélites et les étrangers vivant parmi eux observeront en tout temps ce rituel. » Quand le peuple sera installé sur sa terre et que le livre des Nombres sera rédigé, les sacrifices seront pratiqués uniquement au temple de Jérusalem. Si un acte commis par une personne habitant loin de Jérusalem réclame un sacrifice réparateur de purification (comme en 15.27-29), comment faire? Se rendre à Jérusalem? L'eau de purification trouve alors son utilité: « ce rituel équivaut à un sacrifice pour obtenir le pardon des péchés » (v. 9). Cette eau est préparée avec les cendres d'une vache rousse (plutôt une génisse) dont le sacrifice est l'un des plus complexes du rituel. L'holocauste, où la victime est immolée et consumée par le feu, se passe hors du camp (v. 3); à Jérusalem il se passera hors du temple, sur le mont des Oliviers. Un traité entier de la Michna (commentaires des traditions religieuses juives) est consacré à ce rituel. La plus longue sourate du Coran s'intitule « La Vache », même si quelques versets seulement évoquent le rituel de la vache rousse (Sourate 2, 67-73). Faut-il s'étonner si l'auteur de la lettre aux Hébreux évoque aussi ce rituel (Hébr 9.13) et si des Pères de l'Église ont vu, dans la couleur exceptionnellement rouge, une préfiguration du sang purificateur de Jésus-Christ?
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Celui qui aura recueilli la cendre de la vache lavera ses vêtements, et sera impur jusqu'au soir. Ce sera une loi perpétuelle pour les enfants d'Israël et pour l'étranger en séjour au milieu d'eux.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Celui qui aura recueilli la cendre de la vache lavera ses vêtements, et il sera impur jusqu'au soir. C'est une prescription perpétuelle pour les Israélites et pour les immigrés qui séjournent au milieu d'eux.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et celui qui aura recueilli la cendre de la vache lavera ses vêtements et sera souillé jusqu'au soir. Ceci sera, pour les fils d'Israël et pour l'étranger qui séjourne au milieu d'eux, une ordonnance perpétuelle.
French Jerusalem 1998 Celui qui aura recueilli les cendres de la vache nettoiera ses vêtements et sera impur jusqu'au soir. Pour les Israélites comme pour l'étranger qui réside parmi eux, ce sera un décret perpétuel.
French Machaira 2012 Et celui qui aura ramassé la cendre de la génisse lavera ses vêtements, et il sera souillé jusqu’au soir; et ce sera une ordonnance perpétuelle pour les enfants d’Israël et pour l’étranger séjournant au milieu d’eux.
French Martin 1744 Et celui qui aura ramassé les cendres de la jeune vache, lavera ses vêtements, et sera souillé jusqu'au soir; et ceci sera une ordonnance perpétuelle aux enfants d'Israël, et à l'étranger qui fait son séjour parmi eux.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Celui qui aura recueilli la cendre de la vache lavera ses vêtements, et sera impur jusqu'au soir. Ce sera une loi perpétuelle pour les enfants d'Israël et pour l'étranger en séjour au milieu d'eux.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Celui qui recueillera les cendres de la vache devra également laver ses vêtements; il restera impur jusqu'au soir. Les Israélites et les immigrés vivant parmi eux observeront en tout temps ce rituel. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Celui qui aura recueilli la cendre de la vache nettoiera ses vêtements et sera impur jusqu'au soir. Ce sera une prescription perpétuelle pour les Israélites et pour l'immigrant en séjour au milieu d'eux.
French OST (Ostervald) Et celui qui aura ramassé la cendre de la vache lavera ses vêtements, et il sera souillé jusqu'au soir; et ce sera une ordonnance perpétuelle pour les enfants d'Israël et pour l'étranger séjournant au milieu d'eux.
French OST - Osterwald Et celui qui aura ramassé la cendre de la génisse lavera ses vêtements, et il sera souillé jusqu'au soir; et ce sera une ordonnance perpétuelle pour les enfants d'Israël et pour l'étranger séjournant au milieu d'eux.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Celui qui prendra les cendres de la vache lavera aussi ses vêtements. Il restera impur jusqu’au soir. Les Israélites et les étrangers installés chez eux doivent obéir à ces règles pour toujours. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et celui qui aura recueilli la cendre de la génisse, lavera ses vêtements et sera jusqu'au soir en état d'impureté.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Celui qui aura rassemblé les cendres de la vache lavera ses vêtements. Il sera impur jusqu'au soir. Ce sera une prescription perpétuelle pour les Israélites et pour l'étranger en séjour parmi eux.
French Vigouroux 1902 Bible Et lorsque celui qui aura porté les cendres de la vache aura lavé ses vêtements, il sera impur jusqu'au soir. Cette ordonnance sera sainte et inviolable par un droit perpétuel aux enfants d'Israël et aux étrangers qui habitent parmi eux.