Numbers 18:9 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Voici ce qui te reviendra des offrandes très saintes, de la partie qui n’en est pas brûlée : toutes les offrandes, tous les sacrifices pour le péché et tous les sacrifices de réparation qu’ils m’apportent ; ces choses très saintes te reviendront, à toi et à tes fils. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Voici donc ce qui vous revient des offrandes qui me sont strictement réservées, après qu'on aura brûlé la part qui m'est destinée: tout ce que les Israélites me présentent comme offrandes végétales, sacrifices pour obtenir le pardon et sacrifices de réparation. Ces parts-là vous reviendront, à toi et à tes descendants, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Voici ce qui te reviendra des choses très saintes, sauf ce que le feu doit consumer: toutes leurs offrandes, savoir toutes leurs oblations, tous leurs sacrifices pour le péché et tous leurs sacrifices de réparation qu’ils me rendront: tout cela, comme choses très saintes, sera pour toi et pour tes fils. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ceci sera à toi des choses très-saintes, qui n'ont pas été consumées: toutes leurs offrandes, savoir toutes leurs offrandes de gâteau et tous leurs sacrifices pour le péché et tous leurs sacrifices pour le délit qu'ils m'apporteront; ce sont des choses très-saintes pour toi et pour tes fils. |
| French (La Bible expliquée) | Voici donc ce qui vous revient des offrandes qui me sont strictement réservées, après qu'on aura brûlé la part qui m'est destinée: tout ce que les Israélites me présentent comme offrandes végétales, sacrifices pour obtenir le pardon et sacrifices de réparation. Ces parts-là vous reviendront, à toi et à tes descendants, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Voici ce qui t'appartiendra parmi les choses très saintes qui ne sont pas consumées par le feu: toutes leurs offrandes, tous leurs dons, tous leurs sacrifices d'expiation, et tous les sacrifices de culpabilité qu'ils m'offriront; ces choses très saintes seront pour toi et pour tes fils. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Voici ce qui sera pour toi parmi les choses très sacrées qui n'auront pas été brûlées: tous leurs présents, toutes leurs offrandes végétales, tous leurs sacrifices pour le péché et tous les sacrifices de réparation qu'ils m'offrent; ces choses très sacrées seront pour toi et pour tes fils. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Voici ce qui te reviendra des choses très saintes, sauf ce qui doit être consumé: toutes leurs offrandes, toute oblation, tout sacrifice pour le péché et tout sacrifice de réparation par lequel ils me font restitution; comme choses très saintes, tout cela appartiendra, à toi et à tes fils. |
| French Jerusalem 1998 | Voici ce qui te reviendra sur les choses très saintes, sur les mets offerts: toutes les offrandes que me restituent les Israélites, à titre d'oblation, de sacrifice pour le péché, de sacrifice de réparation; c'est chose très sainte, qui te reviendra ainsi qu'à tes fils. |
| French Machaira 2012 | Ceci t’appartiendra, d’entre les choses très saintes qui ne sont pas consumées: toutes leurs offrandes, dans toutes leurs oblations, dans tous leurs sacrifices pour le péché, et dans tous leurs sacrifices pour le délit, qu’ils m’apporteront; ces choses très saintes seront pour toi et pour tes enfants. |
| French Martin 1744 | Ceci t'appartiendra d'entre les choses très-saintes qui ne sont point brûlées, [savoir] toutes leurs offrandes, soit de tous leurs gâteaux, soit de tous [leurs sacrifices] pour le péché, soit de tous [leurs sacrifices] pour le délit, qu'ils m'apporteront; ce sont des choses très-saintes pour toi et pour tes enfants. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Voici ce qui t'appartiendra parmi les choses très saintes qui ne sont pas consumées par le feu: toutes leurs offrandes, tous leurs dons, tous leurs sacrifices d'expiation, et tous les sacrifices de culpabilité qu'ils m'offriront; ces choses très saintes seront pour toi et pour tes fils. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Voici donc ce qui vous revient des offrandes qui me sont strictement réservées, après qu'on aura brûlé la part qui m'est destinée: tout ce que les Israélites me présentent comme offrandes végétales, sacrifices pour obtenir le pardon et sacrifices de réparation. Ces parts-là vous reviendront, à toi et à tes descendants, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Voici ce qui t'appartiendra parmi les choses très saintes qui ne sont pas consumées par le feu: toutes leurs oblations, toutes leurs offrandes, tous leurs (sacrifices pour le) péché et tous les (sacrifices de) culpabilité qu'ils m'offriront; ces choses très saintes seront pour toi et pour tes fils. |
| French OST (Ostervald) | Ceci t'appartiendra, d'entre les choses très saintes qui ne sont pas consumées: toutes leurs offrandes, dans toutes leurs oblations, dans tous leurs sacrifices pour le péché, et dans tous leurs sacrifices pour le délit, qu'ils m'apporteront; ces choses très saintes seront pour toi et pour tes enfants. |
| French OST - Osterwald | Ceci t'appartiendra, d'entre les choses très saintes qui ne sont pas consumées: toutes leurs offrandes, dans toutes leurs oblations, dans tous leurs sacrifices pour le péché, et dans tous leurs sacrifices pour le délit, qu'ils m'apporteront; ces choses très saintes seront pour toi et pour tes enfants. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | On brûle sur l’autel la part qui est pour moi. Parmi les offrandes qui me sont uniquement réservées, voici ce qui reste pour vous: toutes les offrandes de farine, tous les sacrifices pour recevoir le pardon des péchés, tous les sacrifices de réparation que les Israélites me présentent. Ces offrandes qui me sont réservées sont pour toi, pour tes fils et les fils de leurs fils. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Voici ce qui te reviendra des très saints sacrifices après la combustion: toutes leurs oblations en fait d'offrandes de tout genre, de Sacrifices expiatoires, de victimes pour délit, qu'ils m'offriront, t'appartiendront, comme choses très saintes, à toi et à tes fils. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Voici ce qui t'appartiendra parmi les éléments très saints qui ne sont pas brûlés au feu: toutes leurs offrandes, tous leurs dons, tous leurs sacrifices d'expiation et tous les sacrifices de culpabilité qu'ils m'offriront. Ces éléments très saints seront pour toi et pour tes fils. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Voici donc ce que tu prendras des choses qui auront été sanctifiées et offertes au Seigneur. Toute oblation, tout sacrifice, et tout ce qui m'est rendu pour le péché et pour le délit, et qui devient une chose très sainte, sera pour toi et pour tes fils. |