Numbers 18:5 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Vous aurez la responsabilité du sanctuaire et de l’autel, et ma colère ne se déchaînera plus contre les Israélites.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Vous-mêmes, vous accomplirez votre ministère dans le lieu saint et à l'autel; vous éviterez ainsi une nouvelle explosion de ma colère contre les Israélites.
French (Catholique Crampon 1923) Vous remplirez le service du sanctuaire et le service de l’autel, afin qu’il n’y ait plus de colère contre les enfants d’Israël.
French (J.N. Darby) 1885 Et vous serez chargés de ce qui concerne le lieu saint, et de ce qui concerne l'autel, afin qu'il n'y ait plus de colère contre les fils d'Israël.
French (La Bible expliquée) Vous-mêmes, vous accomplirez votre ministère dans le lieu saint et à l'autel; vous éviterez ainsi une nouvelle explosion de ma colère contre les Israélites.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Vous observerez ce qui concerne le sanctuaire et l'autel, afin qu'il n'y ait plus de colère contre les enfants d'Israël.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Vous, vous assurerez le service du sanctuaire et le service de l'autel; ainsi la Colère ne s'abattra plus sur les Israélites.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Vous aurez la garde du sanctuaire et la garde de l'autel, et il n'y aura plus de colère contre les fils d'Israël.
French Jerusalem 1998 Vous assumerez la charge du sanctuaire et la charge de l'autel, et la Colère ne sévira plus contre les Israélites.
French Machaira 2012 Et vous observerez ce qui concerne le sanctuaire et l’autel, afin qu’il n’y ait plus d’indignation contre les enfants d’Israël.
French Martin 1744 Mais vous prendrez garde à ce qu'il faut faire dans le Sanctuaire, et à ce qu'il faut faire à l'autel, afin qu'il n'y ait plus d'indignation sur les enfants d'Israël.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Vous observerez ce qui concerne le sanctuaire et l'autel, afin qu'il n'y ait plus de colère contre les enfants d'Israël.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Vous-mêmes, vous accomplirez votre ministère dans le lieu saint et à l'autel; vous éviterez ainsi une nouvelle manifestation de ma colère contre les Israélites.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Vous aurez la garde du sanctuaire et la garde de l'autel, afin que l'indignation (de l'Éternel) n'éclate pas contre les Israélites.
French OST (Ostervald) Et vous observerez ce qui concerne le sanctuaire et l'autel, afin qu'il n'y ait plus d'indignation contre les enfants d'Israël.
French OST - Osterwald Et vous observerez ce qui concerne le sanctuaire et l'autel, afin qu'il n'y ait plus d'indignation contre les enfants d'Israël.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) C’est vous qui ferez votre service dans le lieu saint et à l’autel. Ainsi, les Israélites échapperont à ma violente colère.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Vous aurez donc à vous occuper du Sanctuaire et de l'Autel, afin que désormais [ma] colère ne tombe plus sur les enfants d'Israël.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Vous respecterez ce qui concerne le sanctuaire et l'autel afin qu'il n'y ait plus de colère contre les Israélites.
French Vigouroux 1902 Bible Veillez à la garde du sanctuaire, et servez au ministère de l'autel, de peur que mon indignation n'éclate contre les enfants d'Israël.