Numbers 18:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ils seront à ton service et assureront le service de toute la tente, mais ils ne s’approcheront ni de l’autel ni d’aucun des objets sacrés du sanctuaire de façon à n’exposer ni eux ni vous, à la mort.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) ils seront à votre service et au service de la tente, mais ils ne devront pas s'approcher des objets sacrés ou de l'autel; de cette manière ils n'exposeront personne à la mort, ni eux ni vous.
French (Catholique Crampon 1923) Ils rempliront ton service et le service de toute la tente; mais ils ne s’approcheront ni des ustensiles du sanctuaire, ni de l’autel, de peur que vous ne mouriez, eux et vous.
French (J.N. Darby) 1885 Et ils vaqueront à ce dont tu leur donneras la charge, et au service de toute la tente; seulement, ils n'approcheront pas des ustensiles du lieu saint, et de l'autel, de peur qu'ils ne meurent, eux et vous aussi.
French (La Bible expliquée) ils seront à votre service et au service de la tente, mais ils ne devront pas s'approcher des objets sacrés ou de l'autel; de cette manière ils n'exposeront personne à la mort, ni eux ni vous.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ils observeront ce que tu leur ordonneras et ce qui concerne toute la tente; mais ils ne s'approcheront ni des ustensiles du sanctuaire, ni de l'autel, de peur que vous ne mouriez, eux et vous.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ils assureront ton service et celui de toute la tente, mais ils n'approcheront ni des ustensiles sacrés, ni de l'autel; ainsi vous ne mourrez pas, ni eux ni vous.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et ils garderont ce qui doit être gardé pour toi et pour toute la Tente; seulement ils ne s'approcheront pas des ustensiles du sanctuaire, ni de l'autel, de peur que vous ne mouriez, eux et vous.
French Jerusalem 1998 Ils assureront ton service et celui de toute la Tente. A condition qu'ils ne s'approchent pas des objets sacrés ni de l'autel, ils ne mourront pas plus que vous.
French Machaira 2012 Ils observeront ce que tu leur ordonneras, et ce qui concerne tout le tabernacle; seulement ils n’approcheront point des objets sacrés, ni de l’autel, de peur qu’ils ne meurent et vous avec eux.
French Martin 1744 Ils garderont ce que tu leur ordonneras de garder, et ce qu'il faut garder de tout le Tabernacle, mais ils n'approcheront point des vaisseaux du Sanctuaire, ni de l'autel, de peur qu'ils ne meurent, et que vous ne mouriez avec eux.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ils observeront ce que tu leur ordonneras et ce qui concerne toute la tente; mais ils ne s'approcheront ni des ustensiles du sanctuaire, ni de l'autel, de peur que vous ne mouriez, eux et vous.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) ils seront à votre service et au service de la tente, mais ils ne devront pas s'approcher des objets réservés à Dieu ni de l'autel; de cette manière ils n'exposeront personne à la mort, ni eux ni vous.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ils observeront ton ordre et auront la garde de toute la tente; mais ils ne s'approcheront ni des ustensiles sacrés, ni de l'autel, de peur que vous ne mouriez, eux et vous.
French OST (Ostervald) Ils observeront ce que tu leur ordonneras, et ce qui concerne tout le tabernacle; seulement ils n'approcheront point des objets sacrés, ni de l'autel, de peur qu'ils ne meurent et vous avec eux.
French OST - Osterwald Ils observeront ce que tu leur ordonneras, et ce qui concerne tout le tabernacle; seulement ils n'approcheront point des objets sacrés, ni de l'autel, de peur qu'ils ne meurent et vous avec eux.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tes frères lévites seront à ton service et au service de la tente tout entière. Mais ils ne devront s’approcher ni des objets réservés à mon service ni de l’autel. De cette façon, personne ne risquera de mourir, ni eux ni vous.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et ils observeront ce qui doit être observé à ton égard et dans toute la Tente; seulement ils ne s'approcheront ni des vases sacrés, ni de l'Autel, de peur que vous ne mouriez et eux et vous.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils seront à ton service et à celui de la tente. En revanche, ils ne s'approcheront ni des ustensiles du sanctuaire ni de l'autel. Sinon vous mourriez, eux et vous.
French Vigouroux 1902 Bible Les Lévites seront toujours prêts pour exécuter tes ordres, et tout ce qu'il y aura à faire dans le tabernacle ; sans qu'ils s'approchent néanmoins ni des vases du sanctuaire, ni de l'autel, de peur qu'ils ne meurent et que vous ne périssiez avec eux.