Numbers 17:8 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Moïse et Aaron allèrent se placer devant la tente de la Rencontre. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Moïse et Aaron se rendirent devant la tente, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Moïse et Aaron s’avancèrent devant la tente de réunion, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il arriva, le lendemain, que Moïse entra dans la tente du témoignage, et voici, la verge d'Aaron, pour la maison de Lévi, avait bourgeonné, et avait poussé des boutons, et avait produit des fleurs et mûri des amandes. |
| French (La Bible expliquée) | Moïse et Aaron se rendirent devant la tente, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le lendemain, lorsque Moïse entra dans la tente du témoignage, voici, la verge d'Aaron, pour la maison de Lévi, avait fleuri, elle avait poussé des boutons, produit des fleurs, et mûri des amandes. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Moïse et Aaron arrivèrent devant la tente de la Rencontre. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et le lendemain, Moïse entra dans la Tente du témoignage, et voici qu'avait fleuri la verge d'Aaron pour la maison de Lévi et il y avait germé des boutons, éclos des fleurs, et mûri des amandes. |
| French Jerusalem 1998 | Moïse et Aaron se rendirent alors devant la Tente du Rendez-vous. |
| French Machaira 2012 | Et il arriva, le lendemain, que Moïse entra au tabernacle du Témoignage, et voici la verge d’Aaron, pour la maison de Lévi, avait fleuri: elle avait poussé des boutons, produit des fleurs, et mûri des amandes. |
| French Martin 1744 | Et il arriva dès le lendemain, que Moïse étant entré au Tabernacle du Témoignage, voici, la verge d'Aaron avait fleuri pour la maison de Lévi, et elle avait jeté des fleurs, produit des boutons, et mûri des amandes. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le lendemain, lorsque Moïse entra dans la tente du témoignage, voici, la verge d'Aaron, pour la maison de Lévi, avait fleuri, elle avait poussé des boutons, produit des fleurs, et mûri des amandes. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Moïse et Aaron se rendirent devant la tente, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Moïse et Aaron arrivèrent devant la tente de la Rencontre. |
| French OST (Ostervald) | Et il arriva, le lendemain, que Moïse entra au tabernacle du Témoignage, et voici la verge d'Aaron, pour la maison de Lévi, avait fleuri: elle avait poussé des boutons, produit des fleurs, et mûri des amandes. |
| French OST - Osterwald | Et il arriva, le lendemain, que Moïse entra au tabernacle du Témoignage, et voici la verge d'Aaron, pour la maison de Lévi, avait fleuri: elle avait poussé des boutons, produit des fleurs, et mûri des amandes. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Moïse et Aaron vont devant la tente. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et le lendemain, comme Moïse entrait dans la Tente du Témoignage, voilà que la houlette d'Aaron de la Tribu de Lévi avait végété et poussé des jets, et épanoui des fleurs et mûri des amandes. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Moïse et Aaron arrivèrent devant la tente de la rencontre, |
| French Vigouroux 1902 Bible | trouva le jour suivant, lorsqu'il revint, que la verge d'Aaron, qui représentait la famille de Lévi, avait fleuri, et qu'ayant poussé des boutons, il en était sorti des fleurs, d'où, après l'épanouissement des feuilles, il s'était formé des amandes. |