Numbers 17:5 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ces plaques rappellent aux Israélites qu’aucun profane, étranger à la descendance d’Aaron, ne doit s’approcher pour offrir de l’encens devant l’Eternel, sous peine de subir le même sort que Qoré et sa troupe, comme l’Eternel l’avait demandé par l’intermédiaire de Moïse.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ce revêtement rappelait aux Israélites que personne d'autre que les descendants d'Aaron n'a le droit de brûler du parfum devant le Seigneur. Quiconque le ferait s'exposerait au même sort que Coré et ses partisans, comme le Seigneur en avait prévenu Aaron par l'intermédiaire de Moïse.
French (Catholique Crampon 1923) C’est un mémorial pour les enfants d’Israël, afin qu’aucun étranger, qui n’est pas de la race d’Aaron, ne s’approche pour offrir du parfum devant Yahweh, et ne soit comme Coré et comme sa troupe, selon ce que Yahweh lui avait déclaré par Moïse.
French (J.N. Darby) 1885 Et il arrivera que la verge de l'homme que j'ai choisi bourgeonnera; et je ferai cesser de devant moi les murmures des fils d'Israël, par lesquels ils murmurent contre vous.
French (La Bible expliquée) Ce revêtement rappelait aux Israélites que personne d'autre que les descendants d'Aaron n'a le droit de brûler du parfum devant le Seigneur. Quiconque le ferait s'exposerait au même sort que Coré et ses partisans, comme le Seigneur en avait prévenu Aaron par l'intermédiaire de Moïse. De Coré et de ses partisans, il ne reste plus que leurs cassolettes utilisées pour brûler l'encens. Ces cassolettes ne peuvent plus servir à des usages profanes, car le feu divin les a touchées. Même les braises doivent être dispersées. Ces objets sont détruits tout comme les révoltés ont été anéantis. Seul le métal martelé en fines feuilles recouvrira l'autel des sacrifices pour rappeler aux lévites qu'ils ne doivent pas prendre la place des prêtres sacrificateurs. Mais la leçon n'a pas été retenue puisque toute la communauté d'Israël (v. 6) relance la contestation de Coré contre Moïse et Aaron. De nouveau, ceux-ci intercèdent en faveur d'un peuple qui veut leur disparition.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) L'homme que je choisirai sera celui dont la verge fleurira, et je ferai cesser de devant moi les murmures que profèrent contre vous les enfants d'Israël.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) C'est un rappel pour les Israélites, afin qu'aucun homme profane, étranger à la descendance d'Aaron, ne se présente pour faire fumer de l'encens devant le Seigneur et ne devienne comme Coré et comme sa communauté, selon ce que le Seigneur a dit par l'intermédiaire de Moïse.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et l'homme que je choisirai, sa verge fleurira, et je mettrai un terme à ces murmures que les fils d'Israël profèrent contre vous.
French Jerusalem 1998 Elles rappellent aux Israélites qu'aucun profane, étranger à la descendance d'Aaron, ne doit s'approcher pour faire fumer l'encens devant Yahvé, sous peine de subir le sort de Coré et de son groupe, selon ce qu'avait dit Yahvé par l'intermédiaire de Moïse.
French Machaira 2012 Et il arrivera que la verge de l’homme que je choisirai, fleurira; et je ferai cesser devant moi les murmures que les enfants d’Israël murmurent contre vous.
French Martin 1744 Et il arrivera que la verge de l'homme que j'aurai choisi, fleurira; et je ferai cesser de devant moi les murmures des enfants d'Israël, par lesquels ils murmurent contre vous.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) L'homme que je choisirai sera celui dont la verge fleurira, et je ferai cesser de devant moi les murmures que profèrent contre vous les enfants d'Israël.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ce revêtement rappelait aux Israélites que personne d'autre que les descendants d'Aaron n'a le droit de brûler du parfum devant le Seigneur. Quiconque le ferait s'exposerait au même sort que Coré et ses partisans, comme le Seigneur en avait prévenu Aaron par l'intermédiaire de Moïse.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) C'est un mémorial pour les Israélites, afin qu'aucun étranger à la descendance d'Aaron ne s'approche pour offrir du parfum devant l'Éternel et ne soit comme Qoré et comme sa troupe, selon ce que l'Éternel avait déclaré par l'intermédiaire de Moïse.
French OST (Ostervald) Et il arrivera que la verge de l'homme que je choisirai, fleurira; et je ferai cesser devant moi les murmures que les enfants d'Israël murmurent contre vous.
French OST - Osterwald Et il arrivera que la verge de l'homme que je choisirai, fleurira; et je ferai cesser devant moi les murmures que les enfants d'Israël murmurent contre vous.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Voici ce que les plaques rappellent aux Israélites: ceux qui ne sont pas de la famille d’Aaron n’ont pas le droit de brûler de l’encens devant le Seigneur. Si quelqu’un le fait, il lui arrivera la même chose qu’à Coré et à sa bande. Le Seigneur a prévenu Aaron de cela, par l’intermédiaire de Moïse.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et la houlette de l'homme que je choisirai, végétera; et ainsi, je ferai cesser devant moi les murmures que les enfants d'Israël élèvent contre vous.
French S21 2007 (Bible Segond 21) C'est un souvenir pour les Israélites afin qu'aucune personne étrangère à la branche d'Aaron ne s'approche pour offrir du parfum devant l'Eternel et ne subisse le même sort que Koré et sa bande, conformément à ce que l'Eternel avait déclaré par l’intermédiaire de Moïse.
French Vigouroux 1902 Bible La verge de celui d'entre eux que j'aurai élu fleurira ; et j'arrêterai ainsi les plaintes des enfants d'Israël, et les murmures qu'ils excitent contre vous.