Numbers 17:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Que l’on prenne donc les encensoirs de ces gens qui ont péché et l’ont payé de leur vie et qu’on les martèle pour en faire des lames minces dont on recouvrira l’autel ; car ils ont été présentés devant l’Eternel et ils sont devenus sacrés : ils serviront de signe d’avertissement aux Israélites.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) car elles m'ont été présentées, même si elles appartenaient à des hommes qui ont péché et en sont morts. On les martèlera pour en faire des feuilles métalliques dont on recouvrira l'autel; cela servira d'avertissement pour les Israélites.»
French (Catholique Crampon 1923) Des encensoirs de ces gens qui ont péché contre leur propre vie, qu’on fasse des lames étendues, pour en recouvrir l’autel des holocaustes; car on les a présentés devant Yahweh, et ils sont devenus saints; ils serviront de signe aux enfants d’Israël.»
French (J.N. Darby) 1885 et tu écriras le nom d'Aaron sur la verge de Lévi; car il y aura une verge pour chaque chef de leurs maisons de pères.
French (La Bible expliquée) car elles m'ont été présentées, même si elles appartenaient à des hommes qui ont péché et en sont morts. On les martèlera pour en faire des feuilles métalliques dont on recouvrira l'autel; cela servira d'avertissement pour les Israélites. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) et tu écriras le nom d'Aaron sur la verge de Lévi; car il y aura une verge pour chaque chef des maisons de leurs pères.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Avec les cassolettes de ces gens qui ont péché au prix de leur vie, que l'on fasse des lames étirées pour en revêtir l'autel. Puisqu'elles ont été présentées devant le Seigneur et qu'elles sont ainsi devenues sacrées, elles seront un signe pour les Israélites.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et tu écriras le nom d'Aaron sur la verge de Lévi; car il y aura une verge par chef de maison patriarcale.
French Jerusalem 1998 car ces encensoirs de péché sont sanctifiés, au prix de la vie de ces hommes. Puisqu'on les a apportés devant Yahvé et qu'ils sont consacrés, qu'on en batte le métal en plaques pour recouvrir l'autel. Ils serviront de signe aux Israélites."
French Machaira 2012 Et tu écriras le nom d’Aaron sur la verge de Lévi; car il y aura une verge pour chaque chef des maisons de leurs pères.
French Martin 1744 Mais tu écriras le nom d'Aaron sur la verge de Lévi; car il y aura une verge pour chaque chef de la maison de leurs pères.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tu écriras le nom de chacun sur sa verge, et tu écriras le nom d'Aaron sur la verge de Lévi; car il y aura une verge pour chaque chef des maisons de leurs pères.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) car ils m'ont été présentés, même s'ils appartenaient à des hommes qui ont péché et en sont morts. On les martèlera pour en faire des feuilles métalliques dont on recouvrira l'autel; cela servira d'avertissement pour les Israélites. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Avec les brasiers de ces gens qui ont péché au prix de leur vie, que l'on fasse des lames étirées pour le revêtement de l'autel. Puisqu'ils ont été présentés devant l'Éternel et qu'ils sont sacrés, ils seront un signe pour les Israélites.
French OST (Ostervald) Et tu écriras le nom d'Aaron sur la verge de Lévi; car il y aura une verge pour chaque chef des maisons de leurs pères.
French OST - Osterwald Et tu écriras le nom d'Aaron sur la verge de Lévi; car il y aura une verge pour chaque chef des maisons de leurs pères.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) En effet, on les a présentés devant moi, même s’ils appartiennent à des hommes qui ont péché et qui sont morts à cause de cela. On les aplatira pour faire des plaques et on en recouvrira l’autel. Elles serviront de rappel aux Israélites. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et tu inscriras le nom de chacun d'eux sur sa houlette. Et tu inscriras le nom d'Aaron sur la houlette de Lévi; car il y aura une houlette par chef de maison patriarcale.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Avec les brûle-parfums de ces hommes, qui ont péché au prix de leur vie, que l'on fasse des lames bien plates dont on couvrira l'autel. Puisque les brûle-parfums ont été présentés devant l'Eternel et sont saints, ils serviront de souvenir aux Israélites.»
French Vigouroux 1902 Bible Mais le nom d'Aaron sera sur la verge de la tribu de Lévi, et toutes les tribus seront écrites chacune séparément sur sa verge.