Numbers 17:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | puis Moïse dit à Aaron : Prends vite ton encensoir et mets-y des charbons ardents pris sur l’autel, répands-y de l’encens et hâte-toi d’aller avec cela vers la communauté, accomplis pour elle un rite d’expiation, car la colère de l’Eternel se déchaîne et, déjà, le fléau sévit. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | puis Moïse donna cet ordre à Aaron: «Prends ta cassolette, mets-y des braises provenant de l'autel et répands du parfum par-dessus. Hâte-toi d'aller effectuer sur la communauté le geste rituel du pardon des péchés. En effet, le Seigneur s'est mis en colère et le fléau destructeur a déjà commencé.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | «Prends l’encensoir, et mets-y du feu de dessus l’autel, jettes-y du parfum, va promptement vers l’assemblée, et fais pour eux l’expiation; car la colère est sortie de devant Yahweh; la plaie commence.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Moïse fit comme l'Éternel lui avait commandé; il fit ainsi. |
| French (La Bible expliquée) | puis Moïse donna cet ordre à Aaron: « Prends ta cassolette, mets-y des braises provenant de l'autel et répands du parfum par-dessus. Hâte-toi d'aller effectuer sur la communauté le geste rituel du pardon des péchés. En effet, le Seigneur s'est mis en colère et le fléau destructeur a déjà commencé. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Moïse fit ainsi; il se conforma à l'ordre que l'Eternel lui avait donné. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Moïse dit à Aaron: Prends la cassolette, mets-y du feu de l'autel, places-y de l'encens, va vite vers la communauté et fais sur eux l'expiation: la Colère est sortie de devant le Seigneur; le fléau a commencé! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Moïse fit ainsi; il fit comme l'Eternel le lui avait ordonné. |
| French Jerusalem 1998 | Puis Moïse dit à Aaron: "Prends l'encensoir, mets-y du feu pris sur l'autel, dépose dessus l'encens et hâte-toi d'aller près de la communauté pour faire sur elle le rite d'expiation. Car la Colère est sortie de devant Yahvé: la Plaie a commencé." |
| French Machaira 2012 | Et Moïse le fit; il fit comme YEHOVAH le lui avait commandé. |
| French Martin 1744 | Et Moïse fit comme l'Eternel lui avait commandé; il fit ainsi. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Moïse fit ainsi; il se conforma à l'ordre que l'Eternel lui avait donné. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | puis Moïse donna cet ordre à Aaron: « Prends ton brûle-parfums, mets-y des braises provenant de l'autel et répands de l'encens par-dessus. Hâte-toi d'aller effectuer sur la communauté le geste rituel du pardon des péchés. En effet, le Seigneur s'est mis en colère et le fléau destructeur a déjà commencé. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Moïse dit à Aaron: Prends le brasier, mets-y du feu pris sur l'autel, places-y du parfum, va promptement vers la communauté et fais pour eux l'expiation; car l'indignation de l'Éternel a éclaté, la plaie a commencé. |
| French OST (Ostervald) | Et Moïse le fit; il fit comme l'Éternel le lui avait commandé. |
| French OST - Osterwald | Et Moïse le fit; il fit comme l'Éternel le lui avait commandé. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ensuite Moïse dit à Aaron: « Prends ton brûle-parfum. Remplis-le de charbons brûlants pris sur l’autel et mets de l’encens dessus. Dépêche-toi d’aller vers la communauté et de faire sur elle le geste de pardon pour ses péchés. Oui, le Seigneur s’est mis en colère, et le grand malheur a déjà commencé. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et ainsi fit Moïse: il se conforma à l'ordre de l'Éternel. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | et Moïse dit à Aaron: «Prends le brûle-parfum, mets-y du feu provenant de l'autel, poses-y du parfum, va vite vers l'assemblée et fais l’expiation pour eux. En effet, la colère de l'Eternel a éclaté, le fléau a commencé.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Moïse fit ce que le Seigneur lui avait commandé. |