Numbers 16:25 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Moïse se releva et, suivi des responsables d’Israël, il marcha vers Datan et Abiram, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Moïse se releva et s'avança vers Datan et Abiram, suivi des anciens d'Israël. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Moïse se leva et alla vers Dathan et Abiron, et des anciens d’Israël allèrent après lui. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Moïse se leva et alla vers Dathan et Abiram; et les anciens d'Israël allèrent après lui. |
| French (La Bible expliquée) | Moïse se releva et s'avança vers Datan et Abiram, suivi des anciens d'Israël. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Moïse se leva, et alla vers Dathan et Abiram; et les anciens d'Israël le suivirent. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Moïse alla trouver Datân et Abiram; les anciens d'Israël le suivirent. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Moïse se leva, et alla vers Dathan et Abiram; et les Anciens d'Israël le suivirent. |
| French Jerusalem 1998 | Moïse se leva et s'en vint auprès de Datân et Abiram; les anciens d'Israël le suivirent. |
| French Machaira 2012 | Et Moïse se leva et alla vers Dathan et Abiram; et les anciens d’Israël le suivirent. |
| French Martin 1744 | Moïse donc se leva et s'en alla vers Dathan et Abiram; et les Anciens d'Israël le suivirent. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Moïse se leva, et alla vers Dathan et Abiram; et les anciens d'Israël le suivirent. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Moïse se releva et s'avança vers Datan et Abiram, suivi des anciens d'Israël. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Moïse se leva et se rendit vers Datan et Abiram; et les anciens d'Israël s'y rendirent à sa suite. |
| French OST (Ostervald) | Et Moïse se leva et alla vers Dathan et Abiram; et les anciens d'Israël le suivirent. |
| French OST - Osterwald | Et Moïse se leva et alla vers Dathan et Abiram; et les anciens d'Israël le suivirent. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Moïse se relève et il va trouver Datan et Abiram. Les anciens d’Israël le suivent. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Alors Moïse se leva et se rendit chez Dathan et Abiram, et il fut suivi par les Anciens d'Israël. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Moïse se leva et alla vers Dathan et Abiram, suivi des anciens d'Israël. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Moïse se leva donc, et s'en alla donc aux tentes de Dathan et d'Abiron, suivi des anciens d'Israël ; |