Numbers 16:22 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Mais ils se jetèrent face contre terre et prièrent : O Dieu ! Dieu qui disposes du souffle de vie de toutes les créatures, t’emporteras-tu contre toute la communauté alors qu’un seul homme a péché ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Moïse et Aaron se jetèrent le visage contre terre et s'écrièrent: «O Dieu, toi qui as donné la vie à toutes les créatures, vas-tu te mettre en colère contre toute la communauté, alors qu'un seul homme a péché?»
French (Catholique Crampon 1923) Et ils tombèrent sur leur visage, et dirent: «O Dieu, Dieu des esprits de toute chair, un seul homme a péché, et tu t’irriterais contre toute l’assemblée!»
French (J.N. Darby) 1885 Et ils tombèrent sur leurs faces, et dirent: O *Dieu! Dieu des esprits de toute chair! un seul homme péchera, et tu seras courroucé contre toute l'assemblée?
French (La Bible expliquée) Moïse et Aaron se jetèrent le visage contre terre et s'écrièrent: « O Dieu, toi qui as donné la vie à toutes les créatures, vas-tu te mettre en colère contre toute la communauté, alors qu'un seul homme a péché? »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ils tombèrent sur leur visage, et dirent: O Dieu, Dieu des esprits de toute chair! un seul homme a péché, et tu t'irriterais contre toute l'assemblée?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ils tombèrent face contre terre et dirent: O Dieu, Dieu du souffle de tout être! Un seul homme aurait péché et tu serais en colère contre toute la communauté?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et ils tombèrent sur leur visage, et dirent: O Dieu, Dieu des esprits de toute chair ! un seul homme a péché, et tu t'irrites contre toute l'assemblée !
French Jerusalem 1998 Ils tombèrent la face contre terre et s'écrièrent: "O Dieu, Dieu des esprits qui animent toute chair, vas-tu t'irriter contre toute la communauté quand un seul pèche?"
French Machaira 2012 Et ils se jetèrent sur leur visage, et dirent: Ô Dieu, Dieu des esprits de toute chair, un seul homme a péché, et tu t’indignerais contre toute l’assemblée!
French Martin 1744 Mais ils se prosternèrent le visage [contre terre], et dirent: Ô [Dieu] Fort? Dieu des esprits de toute chair? un seul homme aura péché, et te mettras-tu en colère contre toute l'assemblée?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ils tombèrent sur leur visage, et dirent: O Dieu, Dieu des esprits de toute chair! un seul homme a péché, et tu t'irriterais contre toute l'assemblée?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Moïse et Aaron se jetèrent face contre terre et s'écrièrent: « Dieu, toi qui as donné la vie à toutes les créatures, vas-tu te mettre en colère contre toute la communauté, alors qu'un seul homme a péché? »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ils tombèrent face contre terre et dirent: Ô Dieu, Dieu des esprits de toute chair! Un seul homme aurait péché et tu serais indigné contre toute la communauté?
French OST (Ostervald) Et ils se jetèrent sur leur visage, et dirent: O Dieu, Dieu des esprits de toute chair, un seul homme a péché, et tu t'indignerais contre toute l'assemblée!
French OST - Osterwald Et ils se jetèrent sur leur visage, et dirent: Ô Dieu, Dieu des esprits de toute chair, un seul homme a péché, et tu t'indignerais contre toute l'assemblée!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais Moïse et Aaron se jettent à terre. Ils disent: « Ô Dieu, toi qui donnes la vie à tous ceux que tu crées, est-ce que tu vas te mettre en colère contre toute la communauté? Pourtant, c’est un seul homme qui a péché. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et ils se jetèrent face contre terre, et dirent: O Dieu, Dieu des esprits de toute chair, un homme seul a péché: t'irriteras-tu contre toute l'Assemblée?
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils tombèrent le visage contre terre et dirent: «O Dieu, Dieu qui donnes le souffle à toute créature! Un seul homme a péché et c’est contre toute l’assemblée que tu t'irriterais?»
French Vigouroux 1902 Bible Moïse et Aaron se jetèrent le visage contre terre (tombèrent inclinés sur leur face), et ils dirent : O (Tout-Puissant, ô) Dieu (très fort) des esprits qui animent toute chair (de toute chair, note), votre colère éclatera-t-elle contre tous pour le péché d'un seul homme ?