Numbers 16:19 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Qoré avait rassemblé toute la communauté à l’entrée de la tente de la Rencontre en l’excitant contre eux. Soudain, la gloire de l’Eternel apparut à toute l’assemblée. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | et Coré réunit en face d'eux toute la communauté d'Israël, près de l'entrée de la tente. Alors la glorieuse présence du Seigneur se manifesta à toute la communauté, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Coré avait convoqué toute l’assemblée contre Moïse et Aaron, à l’entrée de la tente de réunion. Alors la gloire de Yahweh apparut à toute l’assemblée. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Coré réunit contre eux toute l'assemblée à l'entrée de la tente d'assignation; et la gloire de l'Éternel apparut à toute l'assemblée. |
| French (La Bible expliquée) | et Coré réunit en face d'eux toute la communauté d'Israël, près de l'entrée de la tente. Alors la glorieuse présence du Seigneur se manifesta à toute la communauté, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et Koré convoqua toute l'assemblée contre Moïse et Aaron, à l'entrée de la tente d'assignation. Alors la gloire de l'Eternel apparut à toute l'assemblée. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Coré rassembla contre eux toute la communauté, à l'entrée de la tente de la Rencontre. Alors la gloire du Seigneur apparut à toute la communauté. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Koré convoqua contre eux toute l'assemblée à l'entrée de la Tente d'assignation; et la gloire de l'Eternel apparut à toute l'assemblée. |
| French Jerusalem 1998 | Coré rassembla en face de ces derniers toute la communauté à l'entrée de la Tente du Rendez-vous, et la gloire de Yahvé apparut à toute la communauté. |
| French Machaira 2012 | Et Coré réunit contre eux toute l’assemblée, à l’entrée du tabernacle d’assignation, et la gloire de YEHOVAH apparut à toute l’assemblée. |
| French Martin 1744 | Et Coré fit assembler contr'eux toute l'assemblée à l'entrée du Tabernacle d'assignation; et la gloire de l'Eternel apparut à toute l'assemblée. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et Koré convoqua toute l'assemblée contre Moïse et Aaron, à l'entrée de la tente d'assignation. Alors la gloire de l'Eternel apparut à toute l'assemblée. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | et Coré réunit en face d'eux toute la communauté d'Israël, près de l'entrée de la tente. Alors la gloire du Seigneur se manifesta à toute la communauté, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Et Qoré assembla contre eux toute la troupe, à l'entrée de la tente de la Rencontre. Alors la gloire de l'Éternel apparut à toute la communauté. |
| French OST (Ostervald) | Et Coré réunit contre eux toute l'assemblée, à l'entrée du tabernacle d'assignation, et la gloire de l'Éternel apparut à toute l'assemblée. |
| French OST - Osterwald | Et Coré réunit contre eux toute l'assemblée, à l'entrée du tabernacle d'assignation, et la gloire de l'Éternel apparut à toute l'assemblée. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Coré réunit en face d’eux toute la communauté d’Israël, près de l’entrée de la tente. Alors la gloire du Seigneur se montre à toute la communauté, |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Coré en opposition avec eux convoqua toute l'Assemblée à la porte de la Tente du Rendez-vous. Alors la gloire de l'Éternel apparut à toute l'Assemblée. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Koré convoqua toute l'assemblée contre Moïse et Aaron, à l'entrée de la tente de la rencontre. Alors la gloire de l'Eternel apparut à toute l'assemblée, |
| French Vigouroux 1902 Bible | et ayant assemblé tout le peuple contre eux à l'entrée du tabernacle, la gloire du Seigneur apparut à tous. |