Numbers 15:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | et une libation de deux litres de vin. Cette offrande de céréales et cette libation accompagneront chaque agneau offert en holocauste ou en sacrifice. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | et un litre et demi de vin à tout agneau offert en sacrifice complet ou en sacrifice de communion. |
| French (Catholique Crampon 1923) | tu feras une libation d’un quart de hin de vin, avec l’holocauste ou le sacrifice pacifique, pour chaque agneau. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et tu offriras le quart d'un hin de vin pour la libation, sur l'holocauste ou le sacrifice, pour un agneau. |
| French (La Bible expliquée) | et un litre et demi de vin à tout agneau offert en sacrifice complet ou en sacrifice de communion. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | et tu feras une libation d'un quart de hin de vin, avec l'holocauste ou le sacrifice, pour chaque agneau. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | et tu offriras une libation d'un quart de hîn de vin, avec l'holocauste ou le sacrifice, pour chaque mouton. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | et du vin pour la libation, un quart de hin, que tu offriras avec l'holocauste ou le sacrifice, pour chaque agneau. |
| French Jerusalem 1998 | Tu feras une libation de vin d'un quart de setier par agneau, en plus de l'holocauste ou du sacrifice. |
| French Machaira 2012 | Et tu feras une offrande de breuvage d’un quart de hin de vin sur l’offrande à brûler, ou le sacrifice, pour chaque agneau. |
| French Martin 1744 | Et la quatrième partie d'un Hin de vin pour l'aspersion que tu feras sur l'holocauste, ou sur [quelque autre] sacrifice pour chaque agneau. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | et tu feras une libation d'un quart de hin de vin, avec l'holocauste ou le sacrifice, pour chaque agneau. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | et un litre et demi de vin à tout agneau offert en sacrifice complet ou en sacrifice de paix. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | et tu feras une libation d'un quart de hîn de vin, avec l'holocauste ou le sacrifice, pour chaque agneau. |
| French OST (Ostervald) | Et tu feras une libation d'un quart de hin de vin sur l'holocauste, ou le sacrifice, pour chaque agneau. |
| French OST - Osterwald | Et tu feras une libation d'un quart de hin de vin sur l'holocauste, ou le sacrifice, pour chaque agneau. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il apportera en plus un litre et demi de vin, s’il offre un agneau en sacrifice complet ou en sacrifice de communion. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | quant au vin pour la libation, vous en ajouterez à l'holocauste ou à la victime un quart de hin pour chaque agneau. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tu feras une offrande d'un litre de vin avec l'holocauste ou le sacrifice, pour chaque agneau. |
| French Vigouroux 1902 Bible | et il donnera, soit pour l'holocauste, soit pour la victime, la même mesure de vin pour l'oblation de liqueur. (Pour chaque agneau,) |