Numbers 15:27 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Si c’est une seule personne qui a commis une faute par inadvertance, elle offrira un chevreau dans sa première année en sacrifice pour le péché. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «Si c'est une seule personne qui a péché par mégarde, elle devra offrir une chèvre d'une année en sacrifice pour le pardon. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Si c’est une seule personne qui a péché par erreur, elle offrira une chèvre d’un |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et si une âme pèche par erreur, elle présentera une chèvre âgée d'un an pour sacrifice pour le péché. |
| French (La Bible expliquée) | « Si c'est une seule personne qui a péché par mégarde, elle devra offrir une chèvre d'une année en sacrifice pour le pardon. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Si c'est une seule personne qui a péché involontairement, elle offrira une chèvre d'un an en sacrifice pour le péché. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Si c'est une seule personne qui a péché par erreur, elle présentera une chèvre d'un an en sacrifice pour le péché. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Si c'est une seule personne qui a péché par erreur, elle offrira une chèvre d'un an en sacrifice pour le péché. |
| French Jerusalem 1998 | Si c'est une seule personne qui a péché par inadvertance, elle offrira, en sacrifice pour le péché, un chevreau d'un an. |
| French Machaira 2012 | Et si une seule personne pèche par erreur, elle offrira une chèvre d’un an en sacrifice pour le péché. |
| French Martin 1744 | Que si une personne seule a péché par erreur, elle offrira [en offrande pour] le péché une chèvre d'un an. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Si c'est une seule personne qui a péché involontairement, elle offrira une chèvre d'un an en sacrifice pour le péché. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Si c'est une seule personne qui a commis une faute sans le faire exprès, elle devra offrir une chèvre d'une année en sacrifice pour le pardon. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Si c'est une seule personne qui a péché involontairement, elle offrira une chèvre d'un an en sacrifice pour le péché. |
| French OST (Ostervald) | Que si une seule personne pèche par erreur, elle offrira une chèvre d'un an en sacrifice pour le péché. |
| French OST - Osterwald | Et si une seule personne pèche par erreur, elle offrira une chèvre d'un an en sacrifice pour le péché. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « Si c’est une seule personne qui commet une faute sans le vouloir, elle devra offrir une chèvre d’un an, en sacrifice pour recevoir le pardon. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et si une personne seule pèche par erreur, elle offrira une chèvre d'un an comme victime expiatoire. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »Si c'est une seule personne qui a péché involontairement, elle offrira une chèvre d'un an en sacrifice d’expiation. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Que si une personne privée (en particulier) a péché par ignorance, elle offrira une chèvre d'un an pour son péché ; |