Numbers 15:23 — Compare Translations

16 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) à l’un de ces ordres que je vous ai transmis par son intermédiaire, à partir du jour où je les ai prescrits et par la suite, de génération en génération.
French (Catholique Crampon 1923) tout ce que Yahweh vous a ordonné par Moïse, depuis le jour où Yahweh a donné des commandements, et à la suite pour vos générations,
French (J.N. Darby) 1885 tout ce que l'Éternel vous a commandé par Moïse, depuis le jour que l'Éternel a donné ses commandements, et dans la suite en vos générations,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) tout ce que l'Eternel vous a ordonné par Moïse, depuis le jour où l'Eternel a donné des commandements et plus tard dans les temps à venir;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) tout ce que le Seigneur vous a ordonné par l'intermédiaire de Moïse – depuis le jour où le Seigneur a donné des commandements, puis dans toutes vos générations –
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) tout ce que l'Eternel vous a ordonné par Moïse, depuis le jour où l'Eternel a donné des commandements et à la suite, pour vos générations;
French Jerusalem 1998 (tout ce que Yahvé vous a ordonné par l'intermédiaire de Moïse, depuis le jour où il a ordonné tout cela, et pour vos générations),
French Machaira 2012 Tout ce que YEHOVAH vous a commandé par l’organe de Moïse, depuis le jour où YEHOVAH vous a donné ses commandements, et dans la suite, dans vos générations;
French Martin 1744 Tout ce que l'Eternel vous a commandé par le moyen de Moïse, depuis le jour que l'Eternel a commencé de donner ses commandements, et dans la suite en vos âges;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) tout ce que l'Eternel vous a ordonné par Moïse, depuis le jour où l'Eternel a donné des commandements et plus tard dans les temps à venir;
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) tout ce que l'Éternel vous a ordonné par l'intermédiaire de Moïse, depuis le jour où l'Éternel a donné des commandements et plus tard dans vos générations (à venir);
French OST (Ostervald) Tout ce que l'Éternel vous a commandé par l'organe de Moïse, depuis le jour où l'Éternel vous a donné ses commandements, et dans la suite, dans vos générations;
French OST - Osterwald Tout ce que l'Éternel vous a commandé par l'organe de Moïse, depuis le jour où l'Éternel vous a donné ses commandements, et dans la suite, dans vos générations;
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 tout ce que l'Éternel vous a prescrit par l'organe de Moïse depuis le jour où Il vous donna des commandements et dès lors pour vos âges futurs,
French S21 2007 (Bible Segond 21) tout ce qu’il vous a ordonné par l’intermédiaire de Moïse depuis le jour où il a donné des commandements et plus tard au fil des générations,
French Vigouroux 1902 Bible et qu'il vous a ordonnées par lui depuis le jour où il a commencé à vous faire des commandements, et plus tard ;