Numbers 15:23 — Compare Translations
16 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | à l’un de ces ordres que je vous ai transmis par son intermédiaire, à partir du jour où je les ai prescrits et par la suite, de génération en génération. |
| French (Catholique Crampon 1923) | tout ce que Yahweh vous a ordonné par Moïse, depuis le jour où Yahweh a donné des commandements, et à la suite pour vos générations, |
| French (J.N. Darby) 1885 | tout ce que l'Éternel vous a commandé par Moïse, depuis le jour que l'Éternel a donné ses commandements, et dans la suite en vos générations, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | tout ce que l'Eternel vous a ordonné par Moïse, depuis le jour où l'Eternel a donné des commandements et plus tard dans les temps à venir; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | tout ce que le Seigneur vous a ordonné par l'intermédiaire de Moïse – depuis le jour où le Seigneur a donné des commandements, puis dans toutes vos générations – |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | tout ce que l'Eternel vous a ordonné par Moïse, depuis le jour où l'Eternel a donné des commandements et à la suite, pour vos générations; |
| French Jerusalem 1998 | (tout ce que Yahvé vous a ordonné par l'intermédiaire de Moïse, depuis le jour où il a ordonné tout cela, et pour vos générations), |
| French Machaira 2012 | Tout ce que YEHOVAH vous a commandé par l’organe de Moïse, depuis le jour où YEHOVAH vous a donné ses commandements, et dans la suite, dans vos générations; |
| French Martin 1744 | Tout ce que l'Eternel vous a commandé par le moyen de Moïse, depuis le jour que l'Eternel a commencé de donner ses commandements, et dans la suite en vos âges; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | tout ce que l'Eternel vous a ordonné par Moïse, depuis le jour où l'Eternel a donné des commandements et plus tard dans les temps à venir; |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | tout ce que l'Éternel vous a ordonné par l'intermédiaire de Moïse, depuis le jour où l'Éternel a donné des commandements et plus tard dans vos générations (à venir); |
| French OST (Ostervald) | Tout ce que l'Éternel vous a commandé par l'organe de Moïse, depuis le jour où l'Éternel vous a donné ses commandements, et dans la suite, dans vos générations; |
| French OST - Osterwald | Tout ce que l'Éternel vous a commandé par l'organe de Moïse, depuis le jour où l'Éternel vous a donné ses commandements, et dans la suite, dans vos générations; |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | tout ce que l'Éternel vous a prescrit par l'organe de Moïse depuis le jour où Il vous donna des commandements et dès lors pour vos âges futurs, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | tout ce qu’il vous a ordonné par l’intermédiaire de Moïse depuis le jour où il a donné des commandements et plus tard au fil des générations, |
| French Vigouroux 1902 Bible | et qu'il vous a ordonnées par lui depuis le jour où il a commencé à vous faire des commandements, et plus tard ; |