Numbers 15:19 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | et que vous mangerez du pain du pays, vous en prélèverez une offrande pour l’Eternel. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | et que vous pourrez manger du pain cuit sur place, vous en prélèverez une partie pour me l'offrir. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Quand vous serez arrivés dans le pays où je vous fais entrer, et que vous mangerez du pain de ce pays, vous prélèverez une offrande pour Yahweh. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et que vous mangerez du pain du pays, vous en offrirez à l'Éternel une offrande élevée; |
| French (La Bible expliquée) | et que vous pourrez manger du pain cuit sur place, vous en prélèverez une partie pour me l'offrir. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | et que vous mangerez du pain de ce pays, vous prélèverez une offrande pour l'Eternel. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | et que vous mangerez du pain de ce pays, vous ferez un prélèvement pour le Seigneur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | et que vous mangerez du pain du pays, vous prélèverez une offrande pour l'Eternel. |
| French Jerusalem 1998 | vous devrez faire un prélèvement pour Yahvé lorsque vous mangerez du pain de ce pays. |
| French Machaira 2012 | Et que vous mangerez du pain de ce pays, vous prélèverez une offrande pour YEHOVAH. |
| French Martin 1744 | Et que vous mangerez du pain du pays, vous en offrirez à l'Eternel une offrande élevée. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | et que vous mangerez du pain de ce pays, vous prélèverez une offrande pour l'Eternel. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | et que vous mangerez du pain cuit sur place, vous en prélèverez une partie pour me l'offrir. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | vous prélèverez une offrande pour l'Éternel. |
| French OST (Ostervald) | Et que vous mangerez du pain de ce pays, vous prélèverez une offrande pour l'Éternel. |
| French OST - Osterwald | Et que vous mangerez du pain de ce pays, vous prélèverez une offrande pour l'Éternel. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | quand vous mangerez du pain cuit là-bas, vous en prendrez une partie pour me l’offrir. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et que vous mangerez des denrées du pays, vous prélèverez un don pour l'Éternel. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | et que vous mangerez du pain de ce pays, vous prélèverez une offrande pour l'Eternel. |
| French Vigouroux 1902 Bible | et que vous mangerez des pains de ce pays-là, vous mettrez à part pour le Seigneur les prémices (d'aires) |