Numbers 15:10 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | et une libation de quatre litres de vin. L’odeur de ces sacrifices consumés par le feu apaisera l’Eternel. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | ainsi que trois litres de vin; j'en apprécierai la fumée odorante. |
| French (Catholique Crampon 1923) | et tu offriras un demi-hin de vin pour la libation: c’est un sacrifice fait par le feu, d’une agréable odeur à Yahweh. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et tu présenteras un demi-hin de vin pour la libation, en sacrifice par feu, d'odeur agréable à l'Éternel. |
| French (La Bible expliquée) | ainsi que trois litres de vin; j'en apprécierai la fumée odorante. Le récit est de nouveau interrompu par une série de règles relatives aux sacrifices, à la violation du sabbat et le port de franges aux extrémités des vêtements. Ces lois devaient s'appliquer seulement après l'entrée du peuple dans le pays promis. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | et tu feras une libation d'un demi-hin de vin: c'est un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Eternel. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | et tu présenteras une libation d'un demi-hîn de vin: c'est une offrande consumée par le feu, une odeur agréable pour le Seigneur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | et tu offriras du vin pour la libation, un demi hin: c'est un sacrifice fait par le feu, d'agréable odeur à l'Eternel. |
| French Jerusalem 1998 | et tu offriras une libation de vin d'un demi-setier, comme mets consumé en parfum d'apaisement pour Yahvé. |
| French Machaira 2012 | Et tu offriras la moitié d’un hin de vin pour la offrande de breuvage; c’est un sacrifice fait par le feu, d’agréable odeur à YEHOVAH. |
| French Martin 1744 | Et tu offriras la moitié d'un Hin de vin pour l'aspersion, en offrande faite par feu de bonne odeur à l'Eternel. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | et tu feras une libation d'un demi-hin de vin: c'est un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Eternel. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | ainsi que trois litres de vin; j'en apprécierai l'odeur agréable. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | et tu présenteras une libation d'un demi-hîn de vin: c'est (un sacrifice) consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Éternel. |
| French OST (Ostervald) | Et tu offriras la moitié d'un hin de vin pour la libation; c'est un sacrifice fait par le feu, d'agréable odeur à l'Éternel. |
| French OST - Osterwald | Et tu offriras la moitié d'un hin de vin pour la libation; c'est un sacrifice fait par le feu, d'agréable odeur à l'Éternel. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | et aussi trois litres de vin. La fumée de bonne odeur de ce sacrifice me plaira. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et pour la libation tu présenteras un demi-hin de vin en sacrifice igné d'un parfum agréable à l'Éternel. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | et tu feras une offrande de 2 litres de vin: c'est un sacrifice passé par le feu, dont l’odeur est agréable à l'Eternel. |
| French Vigouroux 1902 Bible | et tu y joindras pour offrande de liqueur (les libations) la même mesure de vin, comme une oblation d'une odeur très agréable au Seigneur. |