Numbers 14:8 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Si l’Eternel nous est favorable, il nous y mènera et il nous donnera ce pays ruisselant de lait et de miel.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) qui regorge de lait et de miel. Si le Seigneur nous est favorable, il nous conduira dans ce pays et nous le donnera.
French (Catholique Crampon 1923) Si Yahweh nous est favorable, il nous fera entrer dans ce pays et nous le donnera; c’est un pays où coulent le lait et le miel.
French (J.N. Darby) 1885 Si l'Éternel prend plaisir en nous, il nous fera entrer dans ce pays-là et nous le donnera, un pays qui ruisselle de lait et de miel.
French (La Bible expliquée) qui regorge de lait et de miel. Si le Seigneur nous est favorable, il nous conduira dans ce pays et nous le donnera.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Si l'Eternel nous est favorable, il nous mènera dans ce pays, et nous le donnera: c'est un pays où coulent le lait et le miel.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Si le Seigneur prend plaisir en nous, il nous fera entrer dans ce pays et nous le donnera; c'est un pays ruisselant de lait et de miel!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Si l'Eternel nous est favorable, il nous fera entrer dans ce pays, et nous le donnera, ce pays découlant de lait et de miel.
French Jerusalem 1998 Si Yahvé nous est favorable, il nous fera entrer en ce pays et nous le donnera. C'est une terre qui ruisselle de lait et de miel.
French Machaira 2012 Si YEHOVAH nous est favorable, il nous fera entrer dans ce pays, et nous le donnera; c’est un pays où coulent le lait et le miel.
French Martin 1744 Si nous sommes agréables à l'Eternel, il nous fera entrer en ce pays-là, et il nous le donnera. C'est un pays découlant de lait et de miel.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Si l'Eternel nous est favorable, il nous mènera dans ce pays, et nous le donnera: c'est un pays où coulent le lait et le miel.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) qui ruisselle de lait et de miel. Si le Seigneur nous est favorable, il nous conduira dans ce pays et nous le donnera.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Si l'Éternel nous est favorable, il nous fera entrer dans ce pays et nous le donnera: c'est un pays découlant de lait et de miel.
French OST (Ostervald) Si l'Éternel nous est favorable, il nous fera entrer dans ce pays, et nous le donnera; c'est un pays où coulent le lait et le miel.
French OST - Osterwald Si l'Éternel nous est favorable, il nous fera entrer dans ce pays, et nous le donnera; c'est un pays où coulent le lait et le miel.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il déborde de lait et de miel. Si le Seigneur nous veut du bien, il nous conduira dans ce pays et il nous le donnera.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Si l'Éternel nous est propice, Il nous introduira dans ce pays-là, et nous la donnera, cette terre découlante de lait et de miel.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Si l'Eternel nous est favorable, il nous y conduira et nous le donnera. C'est un pays où coulent le lait et le miel.
French Vigouroux 1902 Bible Si le Seigneur nous est favorable, il nous y fera entrer, et il nous donnera cette terre où coulent le lait et le miel.