Numbers 14:21 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Néanmoins, aussi vrai que je suis vivant et que toute la terre sera remplie de la gloire de l’Eternel,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Cependant, aussi vrai que je suis vivant et que ma gloire remplit toute la terre, je jure
French (Catholique Crampon 1923) — je suis vivant! et la gloire de Yahweh remplira toute la terre!
French (J.N. Darby) 1885 Mais, aussi vrai que je suis vivant, toute la terre sera remplie de la gloire de l'Éternel!
French (La Bible expliquée) Cependant, aussi vrai que je suis vivant et que ma gloire remplit toute la terre, je jure
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Mais, je suis vivant! et la gloire de l'Eternel remplira toute la terre.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Mais, par ma vie, par la gloire du Seigneur qui remplit toute la terre,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et néanmoins, aussi vrai que je vis, et que la gloire de l'Eternel remplira toute la terre,
French Jerusalem 1998 Mais -- je suis vivant! et la gloire de Yahvé remplit toute la terre! --
French Machaira 2012 Mais aussi vrai que JE SUIS vivant, et que la gloire de YEHOVAH remplit toute la terre,
French Martin 1744 Mais certainement je suis vivant, et la gloire de l'Eternel remplira toute la terre.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Mais, je suis vivant! et la gloire de l'Eternel remplira toute la terre.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Cependant, aussi vrai que je suis vivant et que ma gloire remplit toute la terre, j'affirme
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Mais, je suis vivant! et la gloire de l'Éternel remplira toute la terre.
French OST (Ostervald) Mais aussi vrai que je suis vivant, et que la gloire de l'Éternel remplit toute la terre,
French OST - Osterwald Mais aussi vrai que JE SUIS vivant, et que la gloire de l'Éternel remplit toute la terre,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Pourtant aucun de ceux qui ont vu ma gloire et les actions puissantes que j’ai faites en Égypte et dans le désert n’entrera dans ce pays. Je suis vivant, et ma gloire remplit toute la terre. C’est la vérité. Eh bien, je le jure, aucun de ces hommes ne verra le pays que j’ai promis à leurs ancêtres. En effet, ils m’ont déjà provoqué trop souvent en ne m’écoutant pas. C’est pourquoi aucun de ceux qui m’ont rejeté ne verra le pays de Canaan.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et aussi vrai que je suis Vivant et que toute la terre est pleine de ma magnificence,
French S21 2007 (Bible Segond 21) mais je suis vivant et la gloire de l'Eternel remplira toute la terre.
French Vigouroux 1902 Bible Je jure par moi-même que (Je vis, moi, note) toute la terre sera remplie de la gloire du Seigneur.