Numbers 14:18 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | « L’Eternel est patient et riche en amour, il pardonne faute et péché, mais il n’acquitte pas le coupable et il fait payer aux fils le péché des pères jusqu’à la troisième, voire la quatrième génération. » |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | “Je suis le Seigneur, patient et d'une immense bonté; je supporte les péchés, les désobéissances. Mais je ne tiens pas le coupable pour innocent. J'interviens contre celui qui a péché et contre ses descendants, jusqu'à la troisième ou la quatrième génération.” |
| French (Catholique Crampon 1923) | Yahweh est lent à la colère et riche en bonté, il pardonne l’iniquité et le péché; mais il ne tient pas le coupable pour innocent, et il punit l’iniquité des pères sur les enfants, sur ceux de la troisième et de la quatrième génération. |
| French (J.N. Darby) 1885 | L'Éternel est lent à la colère, et grand en bonté, pardonnant l'iniquité et la transgression, et qui ne tient nullement celui qui en est coupable pour innocent, qui visite l'iniquité des pères sur les fils, sur la troisième et sur la quatrième génération. |
| French (La Bible expliquée) | “Je suis le Seigneur, patient et d'une immense bonté; je supporte les péchés, les désobéissances. Mais je ne tiens pas le coupable pour innocent. J'interviens contre celui qui a péché et contre ses descendants, jusqu'à la troisième ou la quatrième génération.” |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'Eternel est lent à la colère et riche en bonté, il pardonne l'iniquité et la rébellion; mais il ne tient point le coupable pour innocent, et il punit l'iniquité des pères sur les enfants jusqu'à la troisième et la quatrième génération. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | « Le Seigneur est patient et grand par la fidélité, il pardonne la faute et la transgression; mais il ne tient pas le coupable pour innocent, et il fait rendre des comptes aux fils pour la faute des pères jusqu'à la troisième et la quatrième génération. » |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | L'Eternel est lent à la colère et abondant en grâce, il pardonne l'iniquité et le péché; mais il ne les laisse pas impunis, et il poursuit l'iniquité des pères sur les fils, sur la troisième et la quatrième génération. |
| French Jerusalem 1998 | Yahvé est lent à la colère et riche en bonté, il tolère faute et transgression, mais il ne laisse rien impuni, lui qui châtie la faute des pères sur les enfants jusqu'à la troisième et la quatrième génération. |
| French Machaira 2012 | YEHOVAH est lent à la colère et abondant en grâce; il pardonne l’iniquité et le forfait; mais il ne tient point le coupable pour innocent; il punit l’iniquité des pères sur les enfants, jusqu’à la troisième et à la quatrième génération. |
| French Martin 1744 | L'Eternel est tardif à colère, et abondant en gratuité, ôtant l'iniquité, et le péché, et qui ne tient nullement le coupable pour innocent, punissant l'iniquité des pères sur les enfants, jusqu'à la troisième et à la quatrième [génération]. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'Eternel est lent à la colère et riche en bonté, il pardonne l'iniquité et la rébellion; mais il ne tient point le coupable pour innocent, et il punit l'iniquité des pères sur les enfants jusqu'à la troisième et la quatrième génération. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | “Je suis le Seigneur, lent à la colère et d'une immense bonté; je supporte les péchés, les désobéissances. Mais je ne tiens pas le coupable pour innocent. J'interviens contre celui qui a péché et contre ses descendants, jusqu'à la troisième ou la quatrième génération.” |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | « L'Éternel est lent à la colère et riche en bienveillance, il pardonne la faute et le crime; mais il ne tient pas (le coupable) pour innocent, et il punit la faute des pères sur les fils jusqu'à la troisième et la quatrième génération. » |
| French OST (Ostervald) | L'Éternel est lent à la colère et abondant en grâce; il pardonne l'iniquité et le forfait; mais il ne tient point le coupable pour innocent; il punit l'iniquité des pères sur les enfants, jusqu'à la troisième et à la quatrième génération. |
| French OST - Osterwald | L'Éternel est lent à la colère et abondant en grâce; il pardonne l'iniquité et le forfait; mais il ne tient point le coupable pour innocent; il punit l'iniquité des pères sur les enfants, jusqu'à la troisième et à la quatrième génération. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | “Je suis le Seigneur, patient et d’une immense bonté. Je supporte les péchés et les révoltes. Mais je reconnais celui qui est coupable. J’agis contre celui qui a péché et contre ses enfants, jusqu’à la troisième ou quatrième génération.” |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | l'Éternel est lent à s'irriter et riche d'amour, il accorde le pardon de la faute et du péché, mais ne laisse pas quitte, impuni; Il châtie le crime des pères sur les enfants de la troisième et sur ceux de la quatrième génération. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | ‘L'Eternel est lent à la colère et riche en bonté, il pardonne la faute et la révolte, mais il ne traite pas le coupable en innocent et il punit la faute des pères sur les enfants jusqu'à la troisième et la quatrième génération.’ |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le Seigneur est patient et plein de miséricorde ; il efface les iniquités et les crimes, et il ne laisse impuni aucun coupable (ne délaissant aucun innocent), visitant les péchés des pères dans les enfants jusqu'à la troisième et à la quatrième génération. |