Numbers 13:2 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Envoie des hommes, un de chaque tribu, choisis parmi les chefs, pour explorer le pays de Canaan que je donne aux Israélites.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Envoie des gens explorer le pays de Canaan que je donne aux Israélites. De chaque tribu on enverra un homme choisi parmi les responsables.»
French (Catholique Crampon 1923) «Envoie des hommes pour explorer le pays de Chanaan, que je donne aux enfants d’Israël. Vous enverrez un homme par chacune des tribus patriarcales; que tous soient des princes parmi eux.»
French (J.N. Darby) 1885 (13:3) Envoie des hommes, et ils reconnaîtront le pays de Canaan que je donne aux fils d'Israël; vous enverrez un homme pour chaque tribu de ses pères, tous des princes parmi eux.
French (La Bible expliquée) « Envoie des gens explorer le pays de Canaan que je donne aux Israélites. De chaque tribu on enverra un homme choisi parmi les responsables. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Envoie des hommes pour explorer le pays de Canaan, que je donne aux enfants d'Israël. Tu enverras un homme de chacune des tribus de leurs pères; tous seront des principaux d'entre eux.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Envoie des hommes explorer Canaan, que je donne aux Israélites. Vous enverrez un homme de chaque tribu; chacun d'eux sera un prince.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Envoie des hommes pour explorer le pays de Canaan, que je donne aux fils d'Israël. Vous enverrez un homme par tribu patriarcale, [qui soient] tous des princes parmi eux.
French Jerusalem 1998 "Envoie des hommes, un par tribu, pour reconnaître le pays de Canaan, que je donne aux Israélites. Vous enverrez tous leurs princes."
French Machaira 2012 (13-3) Envoie des hommes pour explorer le pays de Canaan, que je donne aux enfants d’Israël. Vous enverrez un homme pour chacune des tribus de leurs pères, tous des principaux d’entre eux.
French Martin 1744 Et l'Eternel parla à Moïse, en disant:
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Envoie des hommes pour explorer le pays de Canaan, que je donne aux enfants d'Israël. Tu enverras un homme de chacune des tribus de leurs pères; tous seront des principaux d'entre eux.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) « Envoie des gens explorer le pays de Canaan que je donne aux Israélites. De chaque tribu on enverra un homme choisi parmi les chefs. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Envoie des hommes pour explorer le pays de Canaan que je donne aux Israélites. Vous enverrez un homme de chaque tribu de leurs pères; chacun d'eux sera un prince.
French OST (Ostervald) Et l'Éternel parla à Moïse, en disant:
French OST - Osterwald Envoie des hommes pour explorer le pays de Canaan, que je donne aux enfants d'Israël. Vous enverrez un homme pour chacune des tribus de leurs pères, tous des principaux d'entre eux.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Envoie des hommes se renseigner sur le pays de Canaan, que je donne aux Israélites. Envoyez un homme par tribu. Choisissez-les parmi les responsables des Israélites. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Envoie des hommes pour reconnaître le pays de Canaan que je donne aux enfants d'Israël: vous enverrez un homme par Tribu, chacun pour celle de ses pères, et pris parmi leurs Princes.
French S21 2007 (Bible Segond 21) «Envoie des hommes explorer le pays de Canaan que je donne aux Israélites. Tu enverras un homme issu de chacune des tribus de leurs ancêtres. Ils seront choisis parmi leurs princes.»
French Vigouroux 1902 Bible Le Seigneur parla à Moïse en ce lieu-là, et lui dit :