Numbers 12:9 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) L’Eternel se mit en colère contre eux, et il se retira.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Rempli de colère, le Seigneur s'en alla.
French (Catholique Crampon 1923) Et la colère de Yahweh s’enflamma contre eux; et il s’en alla; la nuée se retira de dessus la tente.
French (J.N. Darby) 1885 Et la colère de l'Éternel s'embrasa contre eux, et il s'en alla;
French (La Bible expliquée) Rempli de colère, le Seigneur s'en alla.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) La colère de l'Eternel s'enflamma contre eux. Et il s'en alla.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le Seigneur se mit en colère contre eux; il s'en alla.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et la colère de l'Eternel s'enflamma contre eux, et il s'en alla.
French Jerusalem 1998 La colère de Yahvé s'enflamma contre eux. Il partit
French Machaira 2012 Ainsi la colère de YEHOVAH s’embrasa contre eux; et il s’en alla,
French Martin 1744 Ainsi la colère de l'Eternel s'embrasa contre eux; et il s'en alla.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) La colère de l'Eternel s'enflamma contre eux. Et il s'en alla.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Rempli de colère, le Seigneur s'en alla.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) La colère de l'Éternel s'enflamma contre eux, et il s'en alla.
French OST (Ostervald) Ainsi la colère de l'Éternel s'embrasa contre eux; et il s'en alla,
French OST - Osterwald Ainsi la colère de l'Éternel s'embrasa contre eux; et il s'en alla,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le Seigneur est très en colère contre eux et il part.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ainsi s'enflamma contre eux la colère de l'Éternel qui s'éloigna; et la nuée se retira aussi de la Tente,
French S21 2007 (Bible Segond 21) La colère de l'Eternel s'enflamma contre eux. Il s'en alla,
French Vigouroux 1902 Bible Et s'étant irrité contre eux, il se retira.