Numbers 12:1 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Moïse avait épousé une femme koushite. Miryam et Aaron se mirent à le critiquer à cause de cela. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Moïse avait épousé une femme Kouchite. Miriam et Aaron le critiquèrent à propos de ce mariage. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Marie, avec Aaron, parla contre Moïse au sujet de la femme couschite qu’il avait prise; car il avait pris une femme couschite. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Marie et Aaron parlèrent contre Moïse à l'occasion de la femme éthiopienne qu'il avait prise, car il avait pris une femme éthiopienne. |
| French (La Bible expliquée) | Moïse avait épousé une femme Kouchite. Miriam et Aaron le critiquèrent à propos de ce mariage. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Marie et Aaron parlèrent contre Moïse au sujet de la femme éthiopienne qu'il avait prise, car il avait pris une femme éthiopienne. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Alors Miriam et Aaron parlèrent contre Moïse au sujet de la Koushite qu'il avait prise – c'est une Koushite qu'il avait prise pour femme. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Marie avec Aaron parla contre Moïse au sujet de la femme cuschite qu'il avait prise, car il avait pris une femme cuschite. |
| French Jerusalem 1998 | Miryam, ainsi qu'Aaron, parla contre Moïse à cause de la femme kushite qu'il avait prise. Car il avait épousé une femme kushite. |
| French Machaira 2012 | Or Marie et Aaron parlèrent contre Moïse, au sujet de la femme éthiopienne qu’il avait prise; car il avait pris une femme éthiopienne. |
| French Martin 1744 | Alors Marie et Aaron parlèrent contre Moïse à l'occasion de la femme Ethiopienne qu'il avait prise, car il avait pris une femme Ethiopienne. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Marie et Aaron parlèrent contre Moïse au sujet de la femme éthiopienne qu'il avait prise, car il avait pris une femme éthiopienne. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Moïse avait épousé une femme éthiopienne. Miriam et Aaron le critiquèrent à propos de ce mariage. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Miryam et Aaron parlèrent contre Moïse au sujet de la femme Kouchite qu'il avait prise, car il avait pris une femme Kouchite. |
| French OST (Ostervald) | Or Marie et Aaron parlèrent contre Moïse, au sujet de la femme éthiopienne qu'il avait prise; car il avait pris une femme éthiopienne. |
| French OST - Osterwald | Or Marie et Aaron parlèrent contre Moïse, au sujet de la femme éthiopienne qu'il avait prise; car il avait pris une femme éthiopienne. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Moïse a pris pour femme une Kouchite. Alors Miriam et Aaron le critiquent à cause de ce mariage. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Là Marie et Aaron firent querelle à Moïse au sujet de la femme Éthiopienne qu'il avait épousée; car il avait pris pour femme une Éthiopienne. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Miriam et Aaron parlèrent contre Moïse au sujet de la femme cushite qu'il avait épousée. En effet, il avait épousé une femme cushite. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Alors Marie et Aaron parlèrent contre Moïse, à cause de sa femme, qui était Ethiopienne, |