Numbers 11:22 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Abattra-t-on pour eux des brebis et des bœufs pour qu’ils en aient suffisamment ? Et même si on leur pêchait tous les poissons de la mer, en auraient-ils assez ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Si nous abattions tous nos moutons, nos chèvres et nos bœufs, cela ne suffirait pas; si nous pouvions pêcher tous les poissons de la mer, même cela ne suffirait pas!»
French (Catholique Crampon 1923) Egorgera-t-on pour eux les brebis et les bœufs, pour qu’ils en aient assez? Ou leur ramassera-t-on tous les poissons de la mer, pour qu’ils en aient assez?»
French (J.N. Darby) 1885 Leur égorgera-t-on du menu et du gros bétail, afin qu'il y en ait assez pour eux? ou assemblera-t-on tous les poissons de la mer pour eux, afin qu'il y en ait assez pour eux?
French (La Bible expliquée) Si nous abattions tous nos moutons, nos chèvres et nos bœufs, cela ne suffirait pas; si nous pouvions pêcher tous les poissons de la mer, même cela ne suffirait pas! »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Egorgera-t-on pour eux des brebis et des boeufs, en sorte qu'ils en aient assez? ou rassemblera-t-on pour eux tous les poissons de la mer, en sorte qu'ils en aient assez?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Egorgera-t-on pour eux du petit bétail et du gros bétail, pour qu'ils en aient assez? Rassemblera-t-on pour eux tous les poissons de la mer, pour qu'ils en aient assez?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Leur tuera-t-on des brebis et des bœufs tant qu'il leur en faudra? Ou bien leur prendra-t-on tous les poissons de la mer, tant qu'il leur en faudra?
French Jerusalem 1998 Si l'on égorgeait pour eux petit et gros bétail, en auraient-ils assez? Si l'on ramassait pour eux tous les poissons de la mer, en auraient-ils assez?"
French Machaira 2012 Leur égorgera-t-on des brebis et des bœufs, en sorte qu’il y en ait assez pour eux? ou leur assemblera-t-on tous les poissons de la mer, en sorte qu’il y en ait assez pour eux?
French Martin 1744 Leur tuera-t-on des brebis ou des bœufs, en sorte qu'il y en ait assez pour eux? ou leur assemblera-t-on tous les poissons de la mer, jusqu'à ce qu'il y en ait assez pour eux?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Egorgera-t-on pour eux des brebis et des bœufs, en sorte qu'ils en aient assez? ou rassemblera-t-on pour eux tous les poissons de la mer, en sorte qu'ils en aient assez?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Si nous abattions tous nos moutons, nos chèvres et nos bœufs, cela ne suffirait pas; si nous pêchions tous les poissons de la mer, même cela ne suffirait pas! »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Égorgera-t-on pour eux du menu et du gros bétail, en sorte qu'ils en aient assez? Ou rassemblera-t-on pour eux tous les poissons de la mer, en sorte qu'ils en aient assez?
French OST (Ostervald) Leur égorgera-t-on des brebis et des bœufs, en sorte qu'il y en ait assez pour eux? ou leur assemblera-t-on tous les poissons de la mer, en sorte qu'il y en ait assez pour eux?
French OST - Osterwald Leur égorgera-t-on des brebis et des bœufs, en sorte qu'il y en ait assez pour eux? ou leur assemblera-t-on tous les poissons de la mer, en sorte qu'il y en ait assez pour eux?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Même si on tue pour eux tous les moutons, les chèvres et les bœufs, cela ne suffira pas! Même si on prend tous les poissons, cela ne suffira pas! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Égorgera-t-on pour eux du gros et du menu bétail jusqu'à leur suffisance? réunira-t-on tous les poissons de la mer pour qu'ils aient assez?
French S21 2007 (Bible Segond 21) Devra-t-on égorger pour eux des brebis et des bœufs pour qu'ils en aient assez? Ou faudra-t-il rassembler pour eux tous les poissons de la mer pour qu'ils en aient assez?»
French Vigouroux 1902 Bible Ferez-vous égorger une multitude de brebis ou de bœufs, afin qu'elle puisse suffire à leur nourriture ? ou rassemblerez-vous tous les poissons de la mer afin de les rassasier ?