Numbers 11:10 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Chaque famille se lamentait à l’entrée de sa tente. Moïse entendit le peuple pleurer, et l’Eternel entra dans une grande colère. Moïse en fut très affecté. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Moïse entendit les Israélites se plaindre, groupés par familles à l'entrée de leurs tentes. Le Seigneur fut saisi d'une ardente colère, et Moïse, très affligé, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Moïse entendit le peuple qui pleurait dans chaque famille, chacun à l’entrée de sa tente. La colère de Yahweh s’enflamma grandement. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Moïse entendit le peuple pleurant, selon ses familles, chacun à l'entrée de sa tente; et la colère de l'Éternel s'embrasa extrêmement, et cela fut mauvais aux yeux de Moïse. |
| French (La Bible expliquée) | Moïse entendit les Israélites se plaindre, groupés par familles à l'entrée de leurs tentes. Le Seigneur fut saisi d'une ardente colère, et Moïse, très affligé, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Moïse entendit le peuple qui pleurait, chacun dans sa famille et à l'entrée de sa tente. La colère de l'Eternel s'enflamma fortement. Moïse fut attristé, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Moïse entendit le peuple qui pleurait, chacun dans son clan, à l'entrée de sa tente. Le Seigneur se mit dans une grande colère, et cela déplut à Moïse. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Moïse entendit le peuple qui pleurait dans chaque famille, chacun à l'entrée de sa tente. Et l'Eternel se mit dans une grande colère. Et cela déplut à Moïse; |
| French Jerusalem 1998 | Moïse entendit pleurer le peuple, chaque famille à l'entrée de sa tente. La colère de Yahvé s'enflamma d'une grande ardeur. Moïse en fut très affecté, |
| French Machaira 2012 | Moïse entendit donc le peuple qui pleurait dans ses familles, chacun à l’entrée de sa tente; et la colère de YEHOVAH s’embrasa fortement, et Moïse en fut affligé. |
| French Martin 1744 | Moïse donc entendit le peuple pleurant dans leurs familles, chacun à l'entrée de sa tente; [et] l'Eternel en fut extrêmement irrité, et Moïse en fut affligé. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Moïse entendit le peuple qui pleurait, chacun dans sa famille et à l'entrée de sa tente. La colère de l'Eternel s'enflamma fortement. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Moïse entendit les Israélites se plaindre, groupés par familles à l'entrée de leurs tentes. Le Seigneur fut saisi d'une ardente colère, et Moïse, très affligé, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Moïse entendit le peuple qui pleurait, chacun dans son clan à l'entrée de sa tente. La colère de l'Éternel s'enflamma fortement, et cela déplut à Moïse. |
| French OST (Ostervald) | Moïse entendit donc le peuple qui pleurait dans ses familles, chacun à l'entrée de sa tente; et la colère de l'Éternel s'embrasa fortement, et Moïse en fut affligé. |
| French OST - Osterwald | Moïse entendit donc le peuple qui pleurait dans ses familles, chacun à l'entrée de sa tente; et la colère de l'Éternel s'embrasa fortement, et Moïse en fut affligé. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les Israélites sont groupés par familles à l’entrée de leurs tentes. Moïse les entend se plaindre. Alors le Seigneur se met dans une violente colère. Et Moïse n’est pas content du tout. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Moïse entendit le peuple qui pleurait dans ses familles, chacun à la porte de sa tente; alors la colère de l'Éternel s'enflamma fort ce dont Moïse fut mécontent. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Moïse entendit le peuple pleurer, chacun dans sa famille, à l'entrée de sa tente. La colère de l'Eternel s'enflamma fortement. Moïse en fut attristé, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Moïse entendit donc le peuple, qui pleurait chacun dans sa famille, et à l'entrée de sa tente. Alors le Seigneur entra dans une grande fureur, et la chose parut aussi insupportable à Moïse ; |